l'Ambassadeur de Sri Lanka présidera et coordonnera les séances informelles. | UN | وسيتولى سعادة سفير سري لانكا المرموق رئاسة الاجتماعات غير الرسمية وتنسيقها. |
Je vous remercie de votre attention et vous retrouve dans quelques minutes avec l'Ambassadeur de Sri Lanka comme coordonnateur. | UN | شكراً لكم، وسنعود خلال بضعة دقائق في ظل تنسيق سفير سري لانكا. |
l'Ambassadeur de Sri Lanka a proposé ce matin que la Conférence décide d'établir des comités spéciaux sur certains points de l'ordre du jour. | UN | وأنتم تتذكرون أن سفير سري لانكا اقترح هذا الصباح أن يقرر المؤتمر إنشاء لجان خاصة معنية ببنود معينة من جدول اﻷعمال. |
J'ai aussi à l'esprit la proposition complémentaire faite par l'Ambassadeur de Sri Lanka. | UN | وفي ذهني أيضاً الاقتراح المقدم من سفير سري لانكا. |
Il est évident, je crois, qu'il y a un accord dans la salle pour que l'on réponde aux questions de l'Ambassadeur de Sri Lanka au cours de cette session plénière. | UN | ومن الواضح، حسب ما أعتقد، أن هناك اتفاقاً في هذه القاعة على أن نجيب على أسئلة سفير سري لانكا خلال هذه الجلسة العامة. |
Très brièvement, ma délégation souhaite appuyer la proposition faite par l'Ambassadeur de Sri Lanka et vous demander de consulter la Conférence à ce sujet. | UN | باختصار شديد أود أن أعرض تأييد وفدي للاقتراح الذي قدمه سفير سري لانكا، وأطلب اليكم استشارة المؤتمر بشأن هذا الاقتراح. |
Nous voulons une réponse aux questions posées par l'Ambassadeur de Sri Lanka. | UN | نحن نريد الحصول على أجوبة على اﻷسئلة التي طرحها سفير سري لانكا. |
Présenté par l'Ambassadeur de Sri Lanka, M. Dayan Jayatilleka | UN | يقدمه السيد دايان جاياتيليكا، سفير سري لانكا |
Le Pakistan s'associe à la déclaration faite par l'Ambassadeur de Sri Lanka, M. Jayatilleka, au nom du Groupe des 21. | UN | وتؤيد باكستان البيان الذي أدلى به سفير سري لانكا جاياتيليكا باسم مجموعة اﻟ 21. |
Je souhaite en outre, à cette occasion, souscrire à la déclaration faite le 29 janvier dernier par S. E. l'Ambassadeur de Sri Lanka, Président du Groupe des 21. | UN | وأود الإشارة إلى أنني أنضم في هذا البيان إلى بيان سعادة سفير سري لانكا، رئيس مجموعة اﻟ 21، الذي ألقاه بتاريخ 29 الجاري. |
Ma délégation appuie la déclaration faite par l'Ambassadeur de Sri Lanka au nom du Groupe des 21. | UN | ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به سفير سري لانكا باسم مجموعة اﻟ 21. |
Qu'il me soit aussi permis d'exprimer à votre prédécesseur, l'Ambassadeur de Sri Lanka, la reconnaissance de la Roumanie pour la qualité de son travail et de souhaiter une chaleureuse bienvenue aux collègues qui se sont récemment joints à la Conférence. | UN | واسمحوا لي أيضاً بأن أعرب عن تقدير رومانيا لسلفكم سفير سري لانكا على ما أنجزه من عمل ممتاز، كما أوجه ترحيباً حاراً إلى زملائنا الجدد الذين انضموا إلينا مؤخراً في هذا المؤتمر. |
Tout comme l'Ambassadeur de Sri Lanka, je sais que certains d'entre nous n'ont pas encore reçu le texte et je crois qu'il est normal que nous en disposions avant que des consultations informelles aient lieu. | UN | وأنا أُدرك، مثل سفير سري لانكا، أن البعض منا لم يتلق بعد نسخاً من هذا النص وأرى أنه من العادي أن يكون النص أمامنا لكي يتسنى لنا إجراء أية مشاورات غير رسمية بشأنه. |
La proposition de l'Ambassadeur de Sri Lanka ne me pose pas de problèmes, mais je pense que la première chose à faire aujourd'hui — pas hier — consiste à établir un programme de travail conformément à l'article 28 du règlement intérieur. | UN | وليس لدي شكوك بشأن اقتراح سفير سري لانكا، ولكني أعتقد أن أول شيء لدينا مرة أخرى اليوم، وليس باﻷمس، هو وضع برنامج عمل يتفق مع المادة ٨٢ من النظام الداخلي. |
Pour sa part, la délégation algérienne était prête depuis hier à répondre aux questions que vous a demandé de poser Monsieur l'Ambassadeur de Sri Lanka. | UN | أما بالنسبة إلى وفد الجزائر، فقد كان، من طرفه، مستعداً منذ يوم أمس لﻹجابة على أسئلة طلب السيد سفير سري لانكا إليكم طرحها. |
En conséquence, Madame la Présidente, je vous prie de bien vouloir m'éclairer, à moins que l'Ambassadeur de Sri Lanka ne nous explique sur quelle question nous sommes invités à nous prononcer en ce moment. | UN | ولذلك فإنني أرجو منكِ يا سيادة الرئيسة، مع كل احترام، أن توضحي ليﱢ اﻷمر بنفسك أو ربما يفعل ذلك سفير سري لانكا الذي هو على وجه التحديد ما نحن ندعوه إلى الاجابة عن ذلك في هذه اللحظة. |
Cette année, en l'absence du Président du Comité, l'Ambassadeur de Sri Lanka auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, l'Ambassadeur de la Malaisie à New York a assumé la présidence du Comité spécial. | UN | وهذا العام، نظرا إلى غياب رئيس اللجنة، سفير سري لانكا في نيويورك، فقد عمل سفير ماليزيا في نيويورك بصفته رئيس اللجنة الخاصة بالنيابة. |
En particulier, j'ai pris note avec intérêt de la proposition faite par la délégation indienne lors des consultations officieuses conduites la semaine dernière par l'Ambassadeur de Sri Lanka. | UN | ولقد أحطت علماً مع الاهتمام بالاقتراح الذي قدمه وفد الهند أثناء المشاورات غير الرسمية التي أجراها سفير سري لانكا الأسبوع الماضي. |
Sur la question de la participation de la société civile à nos travaux, j'aimerais tout particulièrement reconnaître l'excellent travail effectué par l'Ambassadeur de Sri Lanka, M. Prasad Kariyawasam, l'Ambassadrice d'Irlande, Mme Mary Whelan, et l'Ambassadeur d'Israël, M. Yaakov Levy. | UN | وفيما يتعلق بالمجتمع المدني، أود أن أنوه على وجه الخصوص بالعمل الممتاز الذي قام به السيد براساد كاريياواسام سفير سري لانكا والسيدة ماري ويلان سفيرة آيرلندا والسيد ياكوف ليفي سفير إسرائيل. |
Nous nous félicitons du travail préparatoire systématique effectué, l'an dernier, par le Coordonnateur spécial, l'Ambassadeur de Sri Lanka, M. Palihakkara, et demandons instamment aux membres de la Conférence de conclure l'examen du mandat qu'il a proposé. | UN | ونحن نرحب بالأعمال التحضيرية المنهجية التي قام بها في العام الماضي المنسّق الخاص السفير باليهاكارا ممثل سري لانكا، ونحثّ أعضاء المؤتمر على استكمال بحث الولاية التي اقترحها. |
l'Ambassadeur de Sri Lanka aux États-Unis a participé à la table ronde; | UN | وحضر الاجتماع أيضا سفير من سري لانكا لدى الأمم المتحدة؛ |