Nous tenons à nous féliciter de la déclaration que vient de faire l'Ambassadeur du Brésil, M. Lafer. | UN | لقد أحطنا علماً بالبيان الذي أدلى به تواً سفير البرازيل السيد لافِر ونرحب بهذا البيان. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Brésil. | UN | إنني أرى الآن سفير البرازيل الموقر يود التحدث فليتفضل. |
J'ai écouté avec beaucoup d'intérêt la proposition constructive avancée ce matin sur ce sujet par l'Ambassadeur du Brésil. | UN | وقد أصغيت باهتمام كبير للاقتراح البناء الذي أبداه في هذا الصدد سفير البرازيل هذا الصباح. |
La délégation du Bénin voudrait vous rendre hommage, à vous, Monsieur le Président, l'Ambassadeur du Brésil. | UN | ويود وفد بنن أن يشيد بكم، السيد الرئيس، سفير البرازيل. |
En premier lieu, je souhaiterais assurer à l'Ambassadeur du Brésil que ses propos n'ont rien de fastidieux. | UN | وفي البداية، أود أن أؤكد لسفير البرازيل أنه بكل بساطة إنسان حكيم. |
Nous souhaitons la bienvenue aux nouveaux représentants permanents et remercions l'Ambassadeur du Brésil de sa déclaration d'aujourd'hui. | UN | ونرحب بالممثلين الدائمين الجدد وبالبيان الذي ألقاه هذا اليوم سفير البرازيل. |
Dans ce contexte, ma délégation souhaite également remercier l'Ambassadeur du Brésil et revenir sur certains des points qu'il a soulevés. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أيضاً أن يشكر سفير البرازيل المحترم ويعلق على بعض القضايا التي أثارها. |
Ma délégation pourrait également appuyer le point de vue exprimé tout à l'heure par l'Ambassadeur du Brésil. | UN | ويود وفد بلدي الإعراب أيضاً عن تأييده لما أدلى به سفير البرازيل قبل قليل. |
Je souligne en particulier les paroles de l'Ambassadeur du Brésil, qui a évoqué la culture de la Conférence du désarmement. | UN | وأود أن أؤكد بشكل خاص على ما قاله سفير البرازيل عن ثقافة مؤتمر نزع السلاح. |
Je tiens à remercier l'Ambassadeur du Brésil de son analyse approfondie de la question. | UN | وأود أن أشكر سفير البرازيل على تحليله العميق لهذه المسألة. |
(parle en anglais): La séance plénière informelle d'aujourd'hui étant achevée, nous sommes désormais en séance plénière formelle; je voudrais vous présenter les propositions de l'Ambassadeur du Brésil. | UN | الرئيس: إننا وقد انتهينا من الجلسة العامة غير الرسمية لهذا اليوم، فإننا مجتمعون في سياق الجلسة العامة، وأود أن أطرح عليكم المقترحات المقدمة من سفير البرازيل الموقر. |
Je voudrais maintenant donner la parole à l'Ambassadeur du Brésil. | UN | وأودّ أن أعطي الكلمة الآن إلى سفير البرازيل. |
Je crois que l'Ambassadeur du Brésil nous a présenté un diagnostic sans complaisance de l'état des responsabilités, ainsi qu'une solution. | UN | وأظن أن سفير البرازيل قد عرض تشخيصاً صائباً جداً لمكمن العلة وقدم حلاً. |
À la même époque, à la gauche de la Belgique, tout comme maintenant, il y avait le Brésil et l'Ambassadeur du Brésil était alors notre ami M. Amorim. | UN | وفي الأمس كما اليوم كانت البرازيل تجلس إلى يسار بلجيكا وكان سفير البرازيل آنذاك السفير أموريم صديقنا. |
Il nous semble qu'il n'y a pas de meilleure proposition que celle faite par l'Ambassadeur du Brésil, M. Amorim. | UN | ويبدو لنا أنه لا يوجد اقتراح أفضل من الاقتراح الذي قدمه السفير أموريم سفير البرازيل. |
l'Ambassadeur du Brésil a soumis un rapport extrêmement détaillé sur les mesures gouvernementales prises pour lutter contre le travail forcé. | UN | وقدم سفير البرازيل تقريراً يتضمن تفاصيل كثيرة عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة السخرة. |
Enfin, je félicite l'Ambassadeur du Brésil pour l'adhésion de son pays au TNP et au Traité d'interdiction complète des essais. | UN | وأخيراً، أهنئ سفير البرازيل على انضمام بلده إلى معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Je voudrais terminer, monsieur le Président, en félicitant l'Ambassadeur du Brésil de la communication qu'il a faite ce matin à la Conférence du désarmement. | UN | وأود أن أختتم بياني بتهنئة سفير البرازيل على البيان الذي أدلى به هذا الصباح أمام مؤتمر نزع السلاح. |
Nous tenons à remercier chaleureusement l'Ambassadeur du Brésil de ses conseils et de son appui à cet égard. | UN | ونود الإعراب عن شكرنا الحار لسفير البرازيل على نصائحه ودعمه في هذا الصدد. |
Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Brésil. | UN | فهل يود أي وفد آخر أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة لسفير البرازيل. |
À sa 1re séance plénière, le 17 novembre 2004, la Conférence a confirmé la nomination de l'Ambassadeur du Brésil, M. Carlos Antonio da Rocha Paranhos, comme Président de la sixième Conférence annuelle. | UN | وقام المجلس، في الجلسة العامة الأولى المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، بإقرار ترشيح السفير البرازيلي كارلوس أنطونيو دا روشا بارانهوس رئيساً للمؤتمر السنوي السادس. |
Dans ce contexte, nous prendrons une part active aux séances officieuses qui seront dévolues à l'examen de ce point de l'ordre du jour, sous l'impulsion de l'Ambassadeur du Brésil, M. Carlos Paranhos. | UN | وفي هذا السياق، سنشارك بنشاط في الجلسات غير الرسمية التي ستعقد بشأن هذا البند والتي سيترأسها ممثل البرازيل الموقر، السفير كارلوس بارانهوس. |