Je tiens à dire à nouveau que le plus important est de commencer des négociations, comme vient de le dire l'Ambassadeur du RoyaumeUni il y a quelques minutes. | UN | وأود أن أعيد ثانية أن الأهم هو الشروع في المفاوضات مثلما قال سفير المملكة المتحدة الموقر قبل دقائق. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du RoyaumeUni, M. Broucher. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى سعادة السيد براوتشر، سفير المملكة المتحدة. |
Je donne maintenant la parole à S. E. l'Ambassadeur du RoyaumeUni. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير المملكة المتحدة الموقر. |
Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Je remercie l'Ambassadeur du RoyaumeUni de son importante déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر سفير المملكة المتحدة الموقر على بيانه وعلى كلماته وتمنياته الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Pakistan de sa déclaration, et je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du RoyaumeUni. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر سفير باكستان على كلمته، وأعطي الكلمة الآن لسفير المملكة المتحدة. |
Elle a été confirmée après que l'Ambassadeur du RoyaumeUni aux Philippines eut fait recours et tous les efforts déployés ultérieurement depuis le RoyaumeUni auprès du Bureau de l'immigration et de la Cour suprême pour recouvrer cette somme se sont avérés vains. | UN | وقد أُقرّ هذا القرار بعد تقديم السفير البريطاني لاستئناف لدى الفلبين لم يكلل بالنجاح، كما أخفقت الجهود اللاحقة التي بذلتها المملكة المتحدة لدى مكتب الهجرة والمحكمة العليا من أجل استرداد هذه الرسوم. |
La semaine dernière, dans ses observations finales en tant que Président de la Conférence, l'Ambassadeur du RoyaumeUni a rappelé aux délégations que le mieux ne devait pas devenir l'ennemi du bien. | UN | لقد ذكَّر سفير المملكة المتحدة الأسبوع الماضي الوفود في ملاحظاته الختامية كرئيس للمؤتمر بأن المثالي ينبغي ألا يصبح عدو الجيد. |
La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur du RoyaumeUni de sa déclaration. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر سفير المملكة المتحدة على كلمته. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur du RoyaumeUni de sa déclaration et des aimables paroles qu'il a eues à l'égard de la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر سفير المملكة المتحدة على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Algérie et donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du RoyaumeUni. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر الموقر على كلمته، والآن أعطي الكلمة إلى سفير المملكة المتحدة الموقر. |
15 heures Entretien avec l'Ambassadeur du RoyaumeUni | UN | 00/15 اجتماع مع سفير المملكة المتحدة |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du RoyaumeUni de la déclaration commune qu'il a faite au nom de son pays et de la France. Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير المملكة المتحدة الموقر على بيانه المشترك الذي ألقاه بالنيابة عن المملكة المتحدة وفرنسا، والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان الموقر. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de l'Australie pour sa déclaration et donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du RoyaumeUni, M. John Duncan. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفيرة أستراليا الموقرة على كلمتها والآن أعطي الكلمة إلى سفير المملكة المتحدة الموقر السيد جون دنكان. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du RoyaumeUni pour sa déclaration et donne maintenant la parole au représentant d'Israël, M. Meir Itzchaki. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير المملكة المتحدة الموقر على كلمته والآن أعطي الكلمة إلى ممثل إسرائيل الموقر السيد مايير إتزشاكي. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du RoyaumeUni de son intervention. Peutêtre le meilleur moyen de conclure la présente séance officielle seraitil de donner la parole au premier Président de la session de 2006, l'Ambassadeur de Pologne, M. Zdzislaw Rapacki. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير المملكة المتحدة الموقر على بيانه، ولعل السبيل الأفضل لاختتام الجزء الرسمي من هذه الجلسة هو إعطاء الكلمة للرئيس الأول للمؤتمر في هذا العام، السفير جيسلاف راباسكي من بولندا. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Inde de son intervention. Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du RoyaumeUni. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الهند على بيانه، والآن أعطي الكلمة لسفير المملكة المتحدة الموقر. |
La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur des PaysBas et je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du RoyaumeUni. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر سفير هولندا، وأعطي الكلمة الآن لسفير المملكة المتحدة. |
M. CYNKIN (ÉtatsUnis d'Amérique) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je voudrais revenir sur la déclaration faite par l'Ambassadeur du RoyaumeUni au sujet d'un traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | السيد سينكين (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، أود أن أعود إلى البيان الذي ألقاه السفير البريطاني عن موضوع المعاهدة بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |