ويكيبيديا

    "l'ambassadrice d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سفيرة
        
    • لسفيرة
        
    Quelque autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade ? Je reconnais l'Ambassadrice d'Inde, Mme Kunadi. UN هل هناك أية وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة؟ أرى أن سفيرة الهند الموقرة، السيدة كونادي، ترغب في ذلك.
    Je vais donner à présent la parole à l'Ambassadrice d'Irlande, Mme Mary Whelan, qui intervient pour la première fois dans nos débats. UN المتحدثة القادمة على قائمتي هي السيدة السفيرة ماري هويلان، سفيرة آيرلندا والتي تتحدث أمام المؤتمر للمرة الأولى.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice d'Irlande, Mme Mary Whelan. UN وأعطي الكلمة الآن للسيدة ماري هويلَن، سفيرة آيرلندا.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice d'Afrique du Sud, Mme Glaudine Mtshali. UN وأُعطي الكلمة الآن إلى سفيرة جنوب أفريقيا، السيدة غلودين ميتشالي.
    Sans plus tarder, je donne la parole à l'Ambassadrice d'Australie. UN إذن سأعطي الكلمة فوراً لصاحبة السعادة السيدة ميلر، سفيرة أستراليا.
    En outre l'Ambassadrice d'Égypte fera une déclaration au nom du Groupe des 21. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن سفيرة مصر ستدلي ببيانٍ بالنيابة عن مجموعة ال21.
    Deux orateurs sont inscrits sur la liste d'aujourd'hui: l'Ambassadrice d'Égypte, Mme Naéla Gabr, et l'Ambassadeur du Japon, M. Yoshiki Mine. UN لديَّ متكلمان على قائمتي اليوم، وهما: سعادة سفيرة مصر السيدة نائلة جبر وسعادة سفير اليابان السيد يوشيكي ماين.
    Je donne maintenant la parole à S. E. l'Ambassadrice d'Italie, qui interviendra au nom du Groupe des États d'Europe occidentale. UN والآن، أعطي الكلمة لسعادة سفيرة ايطاليا، التي ستتحدث باسم مجموعة دول أوروبا الغربية.
    Je tiens à féliciter également votre prédécesseur, l'Ambassadrice d'Afrique du Sud, Mme Mtshali, pour sa direction remarquable de nos débats. UN وأقدم تهاني لسلفكم، السفيرة متشالي، سفيرة جنوب أفريقيا، على الطريقة الممتازة التي أدارت بها مداولاتنا.
    Je veux aussi m'associer à la déclaration faite à la dernière séance plénière par l'Ambassadrice d'Inde au nom du Groupe des 21 et saluant l'admission de cinq nouveaux États à la qualité de membre. UN وأود كذلك أن أؤيد البيان الذي أدلى به في الجلسة العامة الأخيرة سفيرة الهند الموقرة نيابة عن مجموعة الـ 21، مرحبا بالدول الخمس الأعضاء الجدد.
    l'Ambassadrice d'Inde a demandé la parole. UN سفيرة الهند الموقرة تطلب الكلمة.
    Alors qu'elle présidait la Conférence, l'Ambassadrice d'Irlande a avancé l'idée d'apporter du sang neuf à l'instance en faisant plus directement connaître à ses membres les aspirations de la société civile et, plus généralement, l'opinion internationale. UN ولقد طرحت سفيرة آيرلندا، أثناء ولايتها، اقتراح إدخال فِكْر جديد في مؤتمر نزع السلاح، يجعل أعضائه يدركون إدراكاً أكثر مباشرةً تطلعات المجتمع المدني، وكذلك الرأي العام الدولي بوجهٍ عام.
    Je voudrais tout d'abord, m'exprimant au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, faire des adieux à notre éminente collègue l'Ambassadrice d'Irlande, Mme Mary Whelan, qui quittera bientôt Genève pour prendre d'autres fonctions importantes. UN وأود في البداية، باسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي الخاص أن أودع زميلتنا الموقرة سفيرة آيرلندا، السيدة ماري ويلان، التي ستغادر جنيف عما قريب لتقلد مهام هامة جديدة.
    Sur la question de la participation de la société civile à nos travaux, j'aimerais tout particulièrement reconnaître l'excellent travail effectué par l'Ambassadeur de Sri Lanka, M. Prasad Kariyawasam, l'Ambassadrice d'Irlande, Mme Mary Whelan, et l'Ambassadeur d'Israël, M. Yaakov Levy. UN وفيما يتعلق بالمجتمع المدني، أود أن أنوه على وجه الخصوص بالعمل الممتاز الذي قام به السيد براساد كاريياواسام سفير سري لانكا والسيدة ماري ويلان سفيرة آيرلندا والسيد ياكوف ليفي سفير إسرائيل.
    Le Pakistan s'associe à la déclaration prononcée au nom du Groupe des 21 par l'Ambassadrice d'Égypte, Mme Naéla Gabr, le 15 mars 2005. UN وتؤيد باكستان البيان الذي أدلت به سفيرة مصر السيدة نائلة جبر بالنيابة عن مجموعة ال21 في 15 آذار/مارس 2005.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice d'Italie. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفيرة إيطاليا.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadrice d'Inde de sa déclaration, et je donne la parole à M. Seyed Sajjadi, Ambassadeur de la République islamique d'Iran. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفيرة الهند على كلمتها وأعطي الكلمة لسفير إيران، السيد ساجادي.
    Enfin, nous croyons que la Conférence apportera une nouvelle preuve de sa détermination et de son utilité si elle parvient, comme l'Ambassadrice d'Irlande nous l'a fait clairement comprendre et l'a proposé, à adopter une démarche plus éclairée quant à la communication annuelle des ONG à l'occasion de la Journée internationale de la femme le mois prochain. UN وأخيراً، نعتقد بأنه سيكون هناك بُعدٌ آخر لهدف وأهمية هذا المؤتمر إذا تمكن المؤتمر، وفقاً لما بينته سفيرة آيرلندا، من اعتماد نهجٍ مستنيرٍ أكثر إزاء تقديم البيان السنوي ليوم المرأة في الشهر القادم على النحو الذي اقترحته.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadrice d'Afrique du Sud, qui sera la première Présidente de la session de 2007 de la Conférence du désarmement. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سعادة سفيرة جنوب أفريقيا السيدة متشالي، أول رئيس لمؤتمر نزع السلاح لدورة عام 2007.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadrice d'Afrique du Sud de sa déclaration. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفيرة جنوب أفريقيا، السيدة ميتشالي، على البيان الذي أدلت به.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice d'Australie, Mme Caroline Millar. UN أعطي الكلمة الآن لسفيرة أستراليا، السيدة كارولين ميلر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد