ويكيبيديا

    "l'analyse juridique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحليل القانوني
        
    • بالتحليل القانوني
        
    • للتحليل القانوني
        
    • تحليل قانوني
        
    • التقييم القانوني
        
    • والتحليل القانوني
        
    Pour cette raison, la Rapporteuse spéciale doit s'écarter, dans son travail, de sa démarche habituelle axée sur l'analyse juridique. UN ولهذا السبب، اضطرت المقررة الخاصة في مناقشتها لهذا الموضوع للخروج عن الشكل الذي اعتادت اتباعه وهو التحليل القانوني.
    l'analyse juridique figurant dans cette section portait sur la portée contraignante de la Déclaration. UN وقد نظر التحليل القانوني الوارد في هذا الفرع في مدى ما للإعلان من قيمة ملزمة.
    En effet, la conclusion d'une telle convention priverait de tout fondement l'analyse juridique selon laquelle la substitution reste légalement valable en dépit d'un défaut d'exécution de la part du concessionnaire. UN والواقع أن من شأن إبرام اتفاق كهذا أن يقوّض صميم أسس التحليل القانوني القائل بأن الاستعاضة تظل صالحة من الناحية القانونية على الرغم من وقوع تقصير من جانب صاحب الامتياز.
    Au cours du débat qui a suivi, plusieurs représentants se sont félicités de l'analyse juridique. UN 92 - وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، رحب عدة ممثلين بالتحليل القانوني.
    Cette proposition doit être soumise à l'analyse juridique des institutions polonaises et la position officielle du Gouvernement sur cette question sera exposée prochainement. UN وسيخضع هذا المقترح للتحليل القانوني من المؤسسات البولندية، وسيتحدد قريبا الموقف الرسمي بشأن تلك المسألة.
    l'analyse juridique sur laquelle elle reposait était bonne, a-t-on déclaré, et elle traitait toutes les questions pertinentes. UN وذكر أن التحليل القانوني الذي يستند إليه الاقتراح هو تحليل سليم ويتناول جميع المسائل ذات الصلة.
    l'analyse juridique conclut à peu près partout que ce ne devrait pas être le cas. UN ويستنتج من التحليل القانوني في كل مكان تقريبا أن هذا لا ينبغي أن يكون هو الحال.
    l'analyse juridique conclut à peu près partout que ce ne devrait pas être le cas. UN ويستنتج من التحليل القانوني في كل مكان تقريبا أن هذا لا ينبغي أن يكون هو الحال.
    l'analyse juridique conclut à peu près partout que ce ne devrait pas être le cas. UN ويستنتج من التحليل القانوني في كل مكان تقريبا أن هذا لا ينبغي أن يكون هو الحال.
    Les stages permettent de se familiariser avec l'analyse juridique et économique des problèmes de concurrence. UN وتُعزز الدروس فهم التحليل القانوني والاقتصادي لحالات المنافسة.
    Plusieurs autres ont réclamé plus de temps pour étudier toutes les implications de l'analyse juridique. UN وطالب عدة ممثلين آخرين بالمثل بإتاحة مزيد من الوقت لبحث آثار التحليل القانوني.
    On trouvera dans le document UNEP/CHW.11/INF/22 la version révisée de l'analyse juridique. UN 10 - وترد النسخة المنقحة من التحليل القانوني في الوثيقة UNEP/CHW.11/INF/22.
    Elle a demandé au Secrétariat de revoir l'analyse juridique afin de corriger les lacunes observées. UN ودعت الأمانة لإعادة النظر في التحليل القانوني لسد الثغرات الحالية.
    Il maintient son avis sur le caractère restrictif de l'analyse juridique à laquelle il est procédé en matière de sursis à l'exécution des mesures d'expulsion. UN ويصرّ صاحب البلاغ على الرأي الذي أبداه فيما يخص التحليل القانوني الصارم المرتبط بوقف عمليات الترحيل.
    Il maintient son avis sur le caractère restrictif de l'analyse juridique à laquelle il est procédé en matière de sursis à l'exécution des mesures d'expulsion. UN ويصرّ صاحب البلاغ على الرأي الذي أبداه فيما يخص التحليل القانوني الصارم المرتبط بوقف عمليات الترحيل.
    Elle a été élaborée dans le but de renforcer l'analyse juridique de tous les cas faisant l'objet d'une enquête afin d'accélérer leur traitement. UN والهدف منه هو تقوية التحليل القانوني لمختلف الحالات التي تكون محل تحقيق بهدف الإسراع بالبت فيها.
    La portée de l'enquête et la qualité de l'analyse juridique du rapport sont remarquables. UN إن نطاق التحقيق ونوعية التحليل القانوني يدعوان إلى الإعجاب.
    55. La deuxième question délicate concerne l'analyse juridique faite par Mme Higgins quant à l'incompatibilité de certaines réserves émises au sujet du Protocole facultatif avec le but et l'objet du Pacte. UN ٥٥- وتتعلق المسألة الثانية بالتحليل القانوني الذي أجرته السيدة هيغينز فيما يتعلق بعدم توافق بعض التحفظات المبداة بشأن البروتوكول الاختياري مع الغرض من العهد وموضوعه.
    Pour ce qui est de l'analyse juridique et des conditions techniques des fonctions d'enregistrement et de dépositaire, le Secrétariat s'est efficacement acquitté de ses obligations depuis 1946. UN 68 - تقوم الأمانة العامة بكفاءة منذ عام 1946 بواجباتها المتعلقة بالتحليل القانوني والمتطلبات التقنية لمهام التسجيل والإيداع.
    - Secteur de l'analyse juridique : c'est un espace de rencontres avec des juges et des juristes experts en la matière, notamment en ce qui concerne l'application de mesures législatives dans le cadre judiciaire; UN :: منتدى للتحليل القانوني للمناقشات بين القضاة والمحامين من ذوي الخبرة في هذا المجال، وبخاصة في المسائل المتعلقة بالتطبيق القضائي للقانون؛
    Le Comité s'est concentré sur l'analyse juridique des indicateurs de la discrimination raciale et des indicateurs socioéconomiques et culturels résultant dans l'identification de groupes sociaux qui sont particulièrement vulnérables. UN وقد ركّزت اللجنة على تحليل قانوني لمؤشرات التمييز العنصري، وعلى المؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية والمؤشرات الثقافية، مما يسفر عن تحديد فئات اجتماعية تعتبر ضعيفة بصفة خاصة.
    l'analyse juridique fait ressortir que la détention secrète constitue une violation absolue du droit international relatif aux droits de l'homme, y compris en période d'état d'urgence ou de conflit armé. UN ويخلص التقييم القانوني إلى أن هذا النوع من الاحتجاز يشكل انتهاكاً يتعارض مع القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك أثناء حالات الطوارئ والنزاعات المسلحة.
    Le témoignage et l'analyse juridique d'experts de Human Rights Watch ont été utilisés par des juges dans un certain nombre de jugement des tribunaux. UN وقد استخدم القضاة شهادات الخبراء والتحليل القانوني لمنظمة رصد حقوق الإنسان في عدد من الأحكام التي أصدرتها المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد