ويكيبيديا

    "l'analyse préliminaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحليل الأولي
        
    • بالتحليل الأولي
        
    • التحليل المبدئي
        
    • المناقشة الأولية
        
    • في ذلك إعداد تحليل أولي
        
    • تحليلا تمهيديا
        
    • وتحليلها الأولي
        
    • التحليلات الأولية
        
    Directives pour l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées UN مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى
    Directives pour l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées. UN مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات الأخرى المعنية بالإبلاغ.
    Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées. UN مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى.
    v) Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées UN `5` المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة
    l'analyse préliminaire effectuée par l'équipe du projet donne à penser que ces coûts pourraient atteindre un montant compris entre 86 millions et 110 millions de dollars. UN ويشير التحليل الأولي الذي أجراه فريق المشروع إلى أن مجموع هذه التكاليف يمكن أن يتراوح ما بين 86 مليون دولار و 110 ملايين دولار.
    l'analyse préliminaire de ces cas a donné les résultats suivants : UN وقد أسفر التحليل الأولي لتلك الحالات عن النتائج التالية:
    l'analyse préliminaire qu'ils ont effectuée a montré que les organismes des Nations Unies dépensaient chaque année, pour le traitement des états de paie, entre 200 et 250 dollars par fonctionnaire en moyenne. UN ويشير التحليل الأولي الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة إلى أن متوسط تكلفة كشوف المرتبات لكل موظف تتراوح في منظومة الأمم المتحدة حاليا ما بين 200 و 250 دولارا سنويا.
    l'analyse préliminaire et les observations de la Partie sont transmises pour complément d'examen à l'équipe d'experts quatre semaines avant l'examen individuel. UN ويحال التحليل الأولي وتعليقات الطرف إلى فريق خبراء الاستعراض للنظر فيها قبل أربعة أسابيع من موعد الاستعراض الفردي.
    l'analyse préliminaire et les observations de la Partie seront transmis à l'équipe d'experts pour examen. UN ويرسل التحليل الأولي وتعليقات الطرف إلى فريق خبراء الاستعراض لمزيد من النظر.
    13. Les sections ci-après présentent les résultats de l'analyse préliminaire des informations reçues: UN 13- وتقدّم الفروع التالية نتائج التحليل الأولي للمعلومات المتعلقة بتحديد المناطق المتأثرة.
    l'analyse préliminaire des éléments de preuve a permis au Bureau des procureurs de recenser les délits, d'établir les faits et d'identifier les suspects. UN وتمكن مكتب المدعيين العامين، بفضل هذا التحليل الأولي للأدلة، من استبانة أسس الجرائم والأحداث والمشتبه بهم.
    l'analyse préliminaire par les spécialistes du FBI indique que le résidu découvert parmi les débris du Capitole correspond aux bombes utilisées par Al-Sakar par le passé. Open Subtitles التحليل الأولي من مركز العبوات الناسفة في مكتب التحقيقات الفيدرالي يخبرنا بأن ثمة بقايا وجدت على أنقاض مبنى الكابيتول
    l'analyse préliminaire histologique montre des victimes des deux sexes... comprenant des traits mongols, négroïdes, et caucasiens... et allant de la fin de l'adolescence jusqu'à 70 ans. Open Subtitles التحليل الأولي للنسيج يُظهر أن الضحايا من كِلا الجنسين ملامح منغولية وزنوج وقوقازيين
    La Rapporteuse spéciale apprécie grandement ces deux invitations et les prendra en considération dans l'analyse préliminaire qui lui permettra de déterminer son programme de travail eu égard aux visites de pays. UN وتقدر المقررة الخاصة هاتين الدعوتين تقديرا عاليا، وستأخذهما في الاعتبار في التحليل الأولي الذي ستجريه لتحديد خطة عملها فيما يتعلق بالزيارات القطرية.
    En novembre 2012, l'ONUDC a consulté des experts nommés par chaque groupe régional concernant l'analyse préliminaire des résultats obtenus à partir des questionnaires remplis par les États Membres. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، تشاور المكتب مع الخبراء الذين رشّحتهم كل مجموعة إقليمية بخصوص التحليل الأولي للنتائج المتحصّل عليها من الاستبيانات التي استكملتها الدول الأعضاء.
    Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة
    v) Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées; UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة.
    l'analyse préliminaire des lacunes des mécanismes et processus actuels, mentionnés dans les documents, visait à faciliter les discussions sur le sujet. UN وقد تم الاضطلاع بالتحليل الأولي للفجوة بشأن الآليات والعمليات القائمة المذكور في الوثيقة لتيسير المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    Au cours des prochains débats, notre délégation participera à l'analyse préliminaire des phases du processus de revitalisation qui ont été achevées. UN وسيشارك وفدنا خلال المناقشات المقبلة في التحليل المبدئي لمختلف المراحل التي قطعتها مسيرة التنشيط.
    Prenant note de l'analyse préliminaire des questions par la Commission du développement durable lorsqu'elle a, lors de sa onzième session, examiné la question de son rôle dans la préparation de la réunion internationale, UN وإذ يلاحظ المناقشة الأولية للمسائل التي أجرتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة لدى نظرها في دورها في الأعمال التحضيرية للاجتماع الدولي؛
    h) Donne des avis sur les modalités de la préparation des futurs examens des résultats, notamment de l'analyse préliminaire des rapports sur les résultats des institutions et des organes subsidiaires de la Convention soumis au CRIC pour examen. UN (ح) تقديم المشورة بشأن طرائق إعداد استعراضات أداء أخرى، بما في ذلك إعداد تحليل أولي للتقارير المتعلقة بأداء مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية لتنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    La première phase du projet concerne l'analyse préliminaire des tendances au sein des principales industries polluantes de l'Union européenne. UN 47 - وتتضمن المرحلة الأولى تحليلا تمهيديا لاتجاهات الصناعات الرئيسية الكثيفة التلويث في بلدان الاتحاد الأوروبي.
    La compilation et l'analyse préliminaire des données devaient être achevées à la fin de 2012, mais l'examen initial des données a révélé la nécessité de privilégier l'orientation et la formation des hauts responsables. UN وبينما سيكتمل تجميع البيانات وتحليلها الأولي بنهاية عام 2012، نشأ موضوع مهم عن الاستعراض الأولي للبيانات، وهو الحاجة إلى زيادة الاهتمام بتوجيه وتعريف الإدارة العليا.
    Compte tenu des conclusions de l'analyse préliminaire et sans oublier les investissements considérables qui s'imposeront, il semble prudent d'escompter une réduction moyenne de 20 % de la superficie actuelle de 20 mètres carrés (220 pieds carrés) par poste de travail, une fois la gestion souple adoptée. UN واستنادا إلى نتائج التحليلات الأولية وإدراكا لما يتطلبه ذلك من استثمارات كبيرة، قد تقتضي الحكمة افتراض إجمالي متوسط تخفيض بنسبة 20 في المائة للحيز الحالي البالغ 220 قدما مربعا للشخص الواحد نتيجة تنفيذ نظام الاستخدام المرن لأماكن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد