ويكيبيديا

    "l'ancien membre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العضو السابق
        
    • المسؤول السابق
        
    • عضوها السابق
        
    La vaste chasse à l'homme contre Nicholas Sloan se poursuit cette fois à Milwaukee où l'ancien membre du Weather Underground, Donal Fitzgerald, a été interpellé aujourd'hui. Open Subtitles مطاردة نيك سولان تستمر الان في ميلواكي في حين العضو السابق في منظمة وذرمان تحت الارض دونالد فيتزجيرالد تم ايقافه اليوم
    Le candidat républicain, Felix Camacho, l'a emporté par 4 500 voix sur l'ancien membre de la Chambre des représentants, Robert Underwood, et a été élu Gouverneur. UN وهزم المرشح الجمهوري فليكس كاماشو العضو السابق في الكونغرس روبرت أندروود بـ 500 4 صوت وانتُخب حاكم.
    Le candidat républicain, Felix Camacho, l'a emporté par 4 500 voix sur l'ancien membre de la Chambre des représentants, Robert Underwood, et a été élu Gouverneur. UN وهزم المرشح الجمهوري فيليكس كماتشو العضو السابق في الكونغرس روبرت أندروود بـ 500 4 صوت وانتُخب حاكما.
    Des fonds supplémentaires ont été versés à l'ancien membre de l'Office national de sécurité pour qu'il les distribue, par l'intermédiaire des généraux mercenaires qui l'avaient accompagné à Abidjan, à d'autres commandants mercenaires se trouvant au Libéria, notamment dans les comtés de Grand Gedeh et de River Gee et à Monrovia. UN وزُود المسؤول السابق بمبالغ إضافية لتوزيعها، عن طريق جنرالات المرتزقة الذين رافقوه إلى أبيدجان، على قادة مرتزقة آخرين في ليبريا، بما يشمل قادة في مقاطعتي غراند غيديه وريفر جيه، وفي مونروفيا.
    2. Le montant total des pensions d'enfant, ajouté au montant de toute pension versée au conjoint survivant, ne doit pas dépasser la pension que recevait ou qu'aurait reçue l'ancien membre ou le membre encore en exercice. UN ٢ - لا يجوز أن يزيد مجموع معاشات اﻷولاد، إذا أضيف إلى مقدار معاش يدفع ﻷي أرملة على المعاش الذي تقاضاه أو كان سيتقضاه عضو المحكمة أو عضوها السابق.
    Le candidat républicain, Felix Camacho, l'a emporté par 4 500 voix sur l'ancien membre de la Chambre des représentants, Robert Underwood, et a été élu Gouverneur. UN وهزم المرشح الجمهوري فليكس كماتشو العضو السابق في الكونغرس روبرت أندروود بـ 500 4 صوت وانتُخب حاكما.
    Le candidat républicain, Felix Camacho, l'a emporté par 4 500 voix sur l'ancien membre de la Chambre des représentants, Robert Underwood, et a été élu Gouverneur. UN وهزم المرشح الجمهوري فيليكس كَماتشو العضو السابق في الكونغرس روبرت أندروود بـ 500 4 صوت وانتُخب حاكما.
    ... l'ancien membre de Minutemen, Hollis Mason a été retrouvé assassiné dans son appartement, il y a moins d'une heure. Open Subtitles وجد العضو السابق لـ مقتولاً بشقته منذ أقلّ من ساعة
    Certains signes donnent à penser que l'appui des institutions dépasse la simple défense des accusés, comme pour l'ancien membre de l'état major du Président qui a assassiné Pedro Haroldo Sas Rompiche en février 1996 et qui exerce toujours ses fonctions dans l'armée. UN ولا تزال ثمة حالات تشير إلى أن الدعم المؤسسي للجيش يتجاوز مجرد الدفاع القانوني، كما هو الحال بالنسبة لقضية العضو السابق بالقيادة الرئاسية العامة الذي قتل بيدرو أرولدو ساس رومبيتشي، في شباط/فبراير ١٩٩٦ ولا يزال ضابطا في الجيش حتى اﻵن.
    L'Agence recommande en conclusion de mener de nouvelles investigations sur la base des indications fournies par les familles des garçons disparus et par l'ancien membre des Tigres tamouls < < Carder > > . UN وخلص التقرير إلى توصية مفادها أنه ينبغي إجراء مزيد من التحقيقات بناء على المعلومات المقدمة من أسر الصبية المفقودين وكذلك من " كاردر " العضو السابق في جبهة نمور تحرير تاميل إيلام.
    Le rapport fournit des informations sur les activités menées en priorité par la Commission dans le cadre de son enquête sur l'affaire Hariri et sur 17 autres affaires, y compris l'assassinat de l'ancien membre du Parlement Walid Eido en juin 2007. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن أولويات عمل اللجنة في التحقيق في قضية الحريري، وفي 17 قصية أخرى، من بينها اغتيال العضو السابق في البرلمان وليد عيدو في حزيران/يونيه 2007.
    En novembre 2006, le candidat républicain sortant, Félix Camacho, a été réélu Gouverneur en battant l'ancien membre de la Chambre des représentants Robert Underwood par 864 voix. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، هزم المرشح الجمهوري فيليكس كاماتشو، الذي يشغل منصب الحاكم، العضو السابق في الكونغرس روبرت أندروود بـ 864 صوتاً وانتُخب حاكما من جديد.
    A/C.4/61/4/Add.9 Point 39 - - Application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux - - Question du Sahara occidental - - Demande d'audition - - Lettre datée du 19 septembre 2006, adressée au Président de la Commission par l'ancien membre du Bureau politique du Front Polisario [A A C E F R] UN A/C.4/61/4/Add.9 البند 39 - تنفيذ إعـــلان منــح الاستقــلال للبلـدان والشعوب المستعمرة - مسألة الصحراء الغربية - طلب استماع - رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة إلى رئيس اللجنة من العضو السابق في المكتب السياسي لجبهة البوليساريو [بجميع اللغات الرسمية]
    b) Si l'ancien membre avait commencé à percevoir sa pension de retraite avant d'avoir atteint l'âge de 60 ans, en application du paragraphe 3 de l'article premier, la pension du conjoint survivant est égale à la moitié de cette pension mais ne peut être inférieure au sixième de la pension annuelle; UN )ب( إذا كان العضو السابق قد بدأ في تقاضي معاشه التقاعدي قبل بلوغه سن الستين بموجب أحكام الفقرة ٣ من المادة ١، يكون معاش الترمل معادلا لنصف هذا المعاش، على ألا يقل عن سدس المعاش السنوي؛
    c) Si l'ancien membre avait atteint l'âge de 60 ans lorsqu'il a commencé à percevoir sa pension de retraite, la pension du conjoint survivant est égale à la moitié de cette pension mais ne peut être inférieure au tiers de la pension annuelle. UN )ج( إذا كان العضو السابق قد بلغ سن الستين عند بدء تقاضي معاشه التقاعدي، يكون معاش الترمل معادلا لنصف معاشه التقاعدي، على ألا يقل عن ثلث المعاش السنوي.
    b) Si l'ancien membre avait commencé à percevoir sa pension de retraite avant d'avoir atteint l'âge de 60 ans, en application du paragraphe 3 de l'article premier, la pension de réversion est égale à la moitié du montant de cette pension mais ne peut être inférieure au sixième de la pension annuelle du membre décédé; UN )ب( إذا كان العضو السابق قد بدأ في تقاضي معاشه التقاعدي قبل بلوغه سن الستين بموجب أحكام الفقرة ٣ من المادة ١، يكون معاش الترمل معادلا لنصف هذا المعاش، على ألا يقل عن سدس المعاش السنوي؛
    c) Si l'ancien membre avait atteint l'âge de 60 ans lorsqu'il a commencé à percevoir sa pension de retraite, la pension de réversion est égale à la moitié de cette pension mais ne peut être inférieure au tiers de la pension annuelle du membre décédé. UN )ج( إذا كان العضو السابق قد بلغ سن الستين عند بدء تقاضي معاشه التقاعدي، يكون معاش الترمل معادلا لنصف معاشه التقاعدي، على ألا يقل عن ثلث المعاش السنوي.
    b) Si l'ancien membre de la Cour avait commencé à percevoir sa pension de retraite, en application du paragraphe 3 de l'Article premier, avant d'avoir atteint l'âge de 60 ans, la pension de réversion est égale à la moitié de la pension de retraite mais ne peut être inférieure au sixième de la pension annuelle; UN )ب( إن كان العضو السابق قد بدأ في تقاضي معاشه التقاعدي قبل بلوغ سن الستين بموجب أحكام الفقرة ٣ من المادة اﻷولى، يكون معاش الترمل معادلا لنصف هذا المعاش، على ألا يقل عن سدس المرتب السنوي؛
    Entre juillet et octobre 2013, le Groupe d'experts a recueilli des renseignements sur cette opération en interrogeant à de multiples occasions six mercenaires libériens qui avaient reçu de tels paiements, deux fonctionnaires du Ministre ivoirien de l'intérieur et l'ancien membre de l'Office national de sécurité qui servait d'intermédiaire indépendant. UN وخلال الفترة بين تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر 2013، جمع الفريق معلومات عن تلك العملية بإجراء مقابلات عدة مرات مع ستة من أفراد المرتزقة الليبريين الذين كانوا قد تلقوا تلك الأموال، ومع مسؤوليَن اثنين من وزارة الداخلية الإيفوارية، ومع المسؤول السابق في وكالة الأمن الوطني الذي عمل بصفة ميسر مستقل().
    D'après les informations obtenues auprès des sources susmentionnées, l'ancien membre de l'Office national de sécurité a facilité le passage par voie routière du Libéria à la Côte d'Ivoire d'au moins deux délégations de généraux mercenaires libériens à la fin du mois de mai et au début du mois d'août 2013. UN 33 - ووفقا لمعلومات تم الحصول عليها من المصادر المذكورة أعلاه، قام المسؤول السابق في وكالة الأمن الوطني بتيسير مرور وفدين على الأقل من جنرالات المرتزقة الليبريين عن طريق البر من ليبريا إلى كوت ديفوار في أواخر أيار/مايو وأوائل آب/أغسطس 2013.
    2. Le montant total des pensions d'enfant, ajouté au montant de toute pension versée au conjoint survivant, ne doit pas dépasser la pension que recevait ou qu'aurait reçue le membre ou l'ancien membre. UN ٢ - لا يجوز أن يزيد مجموع معاشات اﻷولاد، إذا أضيف إلى مقدار معاش يدفع ﻷي أرملة على المعاش الذي تقاضاه أو كان سيتقضاه عضو المحكمة أو عضوها السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد