ويكيبيديا

    "l'ancien projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشروع السابق
        
    Tandis que le paragraphe 1 indiquait les personnes concernées, le paragraphe 2 était nouveau et se substituait au paragraphe 2 de l'ancien projet. UN وتشير الفقرة 1 إلى الأشخاص المعنيين، أما الفقرة 2 فهي جديدة وتحل محل الفقرة 2 من المشروع السابق.
    Reprendre le texte de l'ancien projet d'article 16 serait un compromis intéressant. UN وأضافت ان إدراج نص المشروع السابق للمادة 16 سيكون حلا وسطا مفيدا.
    En revanche, l'ancien projet d'article 16 ne pourrait pas être repris sous cette forme en raison de son caractère normatif. UN بيد أن المشروع السابق للمادة 16 لا يمكن معاودة دمجه في ذلك المظهر لأنه بيان قاعدة.
    Il serait donc extrêmement délicat d'introduire l'ancien projet d'article 16 sous forme de note. UN ولذلك، فان إدراج المشروع السابق للمادة 16 في شكل حاشية سيثير مشاكل بالغة التعقّد.
    En outre, l'ancien projet d'article 16 porte sur l'arbitrage, non sur la conciliation, et n'a pas sa place dans la Loi type. UN وعلاوة على ذلك، يتناول المشروع السابق للمادة 16 التحكيم، لا التوفيق، ولا يقع ضمن نطاق القانون النموذجي.
    Il n'appuie pas l'idée de reprendre l'ancien projet d'article 16 sous forme de note. UN وأضاف أنه أيضا لا يدعم الفكرة الداعية إلى إحياء المشروع السابق للمادة 16 في شكل حاشية.
    l'ancien projet d'article 16 a été supprimé du texte de la Loi type suite à l'examen, lors de deux précédentes sessions de la Commission, des difficultés qu'il créerait. UN وقال إن المشروع السابق للمادة 16 قد حذف من نص القانون النموذجي عقب مناقشة الصعوبات التي سيسببها في دورتين سابقتين للجنة.
    Lors de l'examen de l'ancien projet d'article 16, il a été décidé de ne pas l'inclure dans la Loi type précisément parce qu'il portait sur la procédure d'arbitrage. UN وأضاف أنه عندما كان المشروع السابق للمادة 16 قيد المناقشة، تقرر عدم إدراجه في القانون النموذجي لسبب محدد هو أنه يتناول إجراءات التحكيم.
    l'ancien projet d'article 16 va totalement à l'encontre des dispositions du paragraphe 8 du projet d'article premier. UN وأشار إلى أن المشروع السابق للمادة 16 يتعارض تعارضا مباشرا مع الحكم الوارد في مشروع الفقرة (8) من المادة 1.
    Un tel projet a déjà été entrepris dans l'ancien projet de développement communautaire des circonscriptions isolées dans le cadre de la phase III de l'Initiative; UN وقد بدئت عملية كهذه بالفعل في إطار المشروع السابق للتنمية المجتمعية للوحدات البلدية النائية، المشمول في المرحلة الثالثة لمبادرة التنمية البشرية.
    l'ancien projet d'article 16 a été amplement débattu tant à la trente-quatrième qu'à la trente-cinquième session du Groupe de travail sur l'arbitrage et rejeté comme n'ayant pas sa place dans une loi type sur la conciliation. UN وأضاف أن المشروع السابق للمادة 16 نوقش مناقشة شاملة في كلتا الدورتين الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين للفريق العامل المعني بالتحكيم ورُفض على اعتبار عدم وجود مكان لـه في إطار قانون نموذجي بشأن التوفيق.
    Dans le projet d'article 13, le conciliateur est empêché d'assumer les fonctions d'arbitre dans le litige soumis à la procédure de conciliation qui a échoué, tandis que l'ancien projet d'article 16 envisageait une situation correspondant à celle de la Chine et d'autres pays, où il est normal qu'un arbitre, dans le cadre d'une procédure d'arbitrage, fasse office de conciliateur. UN ففي مشروع المادة 13، يـُمنع الموفـّق من القيام بدور محكـّم في المسألة نفسها عقب الاخفاق في إجراءات التوفيق، بيد أن المشروع السابق للمادة 16 يفترض وجود الحالة القائمة في الصين وفي بعض البلدان الأخرى حيث من الطبيعي للمحكـّم أن يقوم، خلال إجراءات التحكيم، بدور الموفـّق.
    Trois documents élaborés au titre de l'ancien projet sur le partenariat entre les mouvements bénévoles et les administrations locales pour l'amélioration du milieu urbain ont été publiés en tant que documents de programme, puis édités. UN ونُشرت ثلاث ورقات قُدمت في إطار المشروع السابق عن العمل التطوعي والديمقراطية المحلية: شراكة من أجل مستقبل حضري أفضل " ، وذلك باعتبارها ورقات برنامجية(9)، وتم نشر مجلد محرر(10).
    30. M. Milassin (Hongrie) dit que sa délégation est disposée à soutenir la proposition chinoise tendant à reprendre l'ancien projet d'article 16 sous forme de note se rapportant au projet d'article 13, même s'il concerne l'arbitrage. UN 30- السيد ميلاسين (هنغاريا): قال إن وفده مستعد لتأييد الاقتراح الصيني بمعاودة إدراج المشروع السابق للمادة 16 كحاشية للمشروع الحالي للمادة 13، حتى وإن كان يتناول حالة تحكيم.
    39. M. Heger (Allemagne) estime que le représentant du Japon a à juste titre établi un lien entre l'ancien projet d'article 16 et l'alinéa a) du paragraphe 8 de l'article premier: ces deux dispositions traitent effectivement du même sujet mais, à y regarder de plus près, elles sont contradictoires. UN 39- السيد هيغر (ألمانيا): قال إن ممثل اليابان على صواب من حيث وصله المشروع السابق للمادة 16 بالفقرة 8 (أ) من المادة 1؛ فالحكمان متعلقان في حقيقة الأمر بالموضوع نفسه، ولكن يتبين للمرء عند فحصهما أنهما متناقضان.
    L'alinéa a) du paragraphe 8 de l'article premier pose que la Loi type ne s'applique pas aux cas dans lesquels un arbitre tente de faciliter un règlement, tandis que l'ancien projet d'article 16 visait à formuler une règle applicable précisément à cette situation. UN وأشار إلى أن مشروع الفقرة 8 (أ) من المادة 1 ينص على أن القانون النموذجي لا ينطبق على حالات يسعى فيها محكـّم إلى تيسير التوصل إلى تسوية، بيد أن المشروع السابق للمادة 16 يسعى إلى صوغ قاعدة لحالة كهذه بالضبط.
    43. M. Markus (Observateur de la Suisse) est peu disposé à approuver la proposition tendant à faire de l'ancien projet d'article 16 une note se rapportant soit au paragraphe 8 de l'article premier, soit à l'article 6, car cela pourrait créer des problèmes quant au champ d'application de la Loi type. UN 43- السيد ماركوس (المراقب عن سويسرا): قال إنه متردد في تأييد الاقتراح الداعي إلى إدراج المشروع السابق للمادة 16 كحاشية سواء للفقرة (8) من المادة 1 أو للمادة 6، حيث ان هذا الأمر يمكن أن يسبب مشاكل بالنسبة لنطاق تطبيق القانون النموذجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد