l'animateur a conclu la session en notant certains points d'accord : | UN | اختتم مدير المناقشة الجلسة بإبداء ملاحظات بشأن بعض النقاط المتفق عليها، وهي: |
l'animateur a fait observer que, depuis le début des années 90, le Conseil de sécurité avait dû faire face à une charge de travail accrue et plus délicate. | UN | ذكر مدير المناقشة أن مجلس الأمن يواجه منذ مطلع التسعينيات من القرن الماضي عبء عمل متزايدا وأكثر تنوعا. |
l'animateur a prononcé une allocution de clôture. | UN | وأدلى المنسق بملاحظات ختامية. |
l'animateur a cité trois points fondamentaux du débat intéressant les travaux du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وقد انتقى مدير حلقة النقاش ثلاث نقاط رئيسية من المناقشة، تتعلق بعمل هذا الفريق العامل المفتوح العضوية. |
l'animateur a ouvert la table ronde en déclarant que chacun des membres non permanents marque de son empreinte les travaux du Conseil de sécurité pendant ses deux années de mandat. | UN | افتتح مدير النقاش الجلسة قائلا إن كل عضو غير دائم يترك بصمته على مجلس الأمن خلال سنتي عضويته. |
l'animateur a formulé un certain nombre de questions à méditer : le Conseil recourait-il au Chapitre VI aussi largement qu'il le devrait? | UN | وطرح مدير المناقشة عددا من الأسئلة لكي يجري النظر فيها مستقبلا. |
l'animateur a exprimé l'espoir que les nouveaux membres auraient des échanges positifs avec le monde extérieur lorsqu'ils siégeraient au Conseil. | UN | وأعرب مدير المناقشة عن أمله في أن يتفاعل الأعضاء الجدد تفاعلا إيجابيا مع العالم الخارجي أثناء عملهم في المجلس. |
l'animateur a néanmoins déconseillé de faire participer un trop grand nombre de personnes à ces missions ou de leur faire suivre un itinéraire trop compliqué, sous peine de voir les missions dépassées par l'ampleur de la tâche. | UN | وحذر مدير المناقشة من أن بعثات المجلس يمكن أن تغرق تحت وطأة عدد المشاركين والمسالك البالغة التعقيد. |
l'animateur du débat a ensuite clos le dialogue. | UN | وأعلن مدير المناقشة اختتام الجلسة الحوارية. |
Dans son allocution d'ouverture, l'animateur a rappelé que la responsabilité principale du Conseil de sécurité était de maintenir la paix et la sécurité internationales. | UN | استهل مدير المناقشة الجلسة موجها الانتباه إلى المسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن في مجال حفظ السلام والأمن الدوليين. |
l'animateur formule des observations finales. | UN | وأدلى المنسق بملاحظات ختامية. |
l'animateur formule des observations finales. | UN | وأدلى المنسق بملاحظات ختامية. |
À cet égard, l'animateur ne pensait pas qu'il faille définir des dates butoirs ou des délais, mais plutôt clarifier ce qui devrait être fait. | UN | وفي هذا الصدد، لم يكن مدير حلقة النقاش يقصد وضع مهل أو حدود زمنية، بل تسليط الضوء على ما يتعين القيام به. |
l'animateur s'étonnait du peu d'interventions ayant fait référence à ce plan d'action au cours du débat. | UN | وأعرب مدير حلقة النقاش أيضاً عن دهشته من الإحالة المحدودة في أثناء المناقشة إلى خطة عمل معاهدة عدم الانتشار لعام 2010. |
Les intervenants et les personnes qui avaient présenté les exposés ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations, ainsi qu'à celles de l'animateur et des invités spéciaux. | UN | 61 - وأجاب المشاركون في النقاش ومقدمو العروض على تعليقات وأسئلة الوفود وعلى تعليقات وأسئلة مدير النقاش والمناقشين. |
À la même séance, l'animateur du débat a fait une déclaration finale. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، أدلى مدير المناقشة بملاحظات ختامية. |
À la 20e séance, le 12 mars, la Commission a pris note du résumé des débats présenté par l'animateur (E/CN.6/2010/CRP.12)91. Autonomisation économique des femmes dans le contexte | UN | 60 - وفي الجلسة 20 المعقودة في 12 آذار/مارس، أحاطت اللجنة علما بالموجز الذي أعده منسق حلقة النقاش عنها (E/CN.6/2010/CRP.12)(91). |
13. l'animateur et les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées par l'invité spécial et le représentant de l'Irlande, et par l'observateur de la Norvège. | UN | 13 - وأجاب مدير النقاش والمشاركون في حلقة النقاش على تعليقات وأسئلة المناقش وممثل أيرلندا والمراقب عن النرويج. |
l'animateur et l'orateur principal ont répondu aux observations faites et aux questions posées lors du débat interactif. | UN | ٥١ - ورد مدير الحلقة والمتحدث الرئيسي على تعليقات وتساؤلات طرحت أثناء المناقشة التحاورية. |
M. Nitin Desai, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, sera l’animateur. | UN | وسيدير المناقشة السيد نيتين ديساي، وكيـل اﻷميـن العــام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
l'animateur de la réunion, José Antonia Ocampo, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, a fait des observations liminaires. | UN | وأدلى مدير حلقة النقاش، خوسيه أنطونيو أوكامبو، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بملاحظات استهلالية. |
Le pied ho est la fille qui est assis aux pieds de l'animateur, elle est fabuleuse, tout le temps devant la caméra, et jette une tonne d'attitude. | Open Subtitles | القدم هو هي الفتاة التي تجلس عند قدمي المضيف تبدو رائعة تضهر بجميع لقطات الكاميرا و تحصل على الكثير من الوضعيات |
42. l'animateur demande à Mme Chen ce qui l'a poussée vers l'industrie verte. | UN | 42- وسأل منسِّق حلقة النقاش السيدة تشن عن الدافع إلى اعتمادها نهج الصناعة الخضراء. |
10. l'animateur japonais a insisté sur l'importance que revêtaient les initiatives gouvernementales, publiquesprivées et privées pour la mise au point et le transfert de technologies. | UN | 10- شدد عضو الفريق من اليابان على أهمية المبادرات الحكومية والمبادرات المشتركة بين القطاعين العام والخاص ومبادرات القطاع الخاص في تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
V. Conclusion de l'animateur 23 8 | UN | خامساً - ملاحظات ختامية أبداها منسّق المناقشة 23 10 |