ويكيبيديا

    "l'année académique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السنة الدراسية
        
    • السنة الأكاديمية
        
    • العام الدراسي
        
    • السنة الجامعية
        
    ∙ Les établissements scolaires et universitaires ont terminé l'année académique dans des conditions acceptables; les examens ont pu avoir lieu normalement; UN ● وأنهت المدارس والجامعات السنة الدراسية في ظروف مقبولة؛ وأمكن إجراء الامتحانات بصورة طبيعية؛
    L'enseignement supérieur connaît une évolution notable des effectifs et des infrastructures depuis l'année académique 2001-2002. UN 49- ويشهد التعليم العالي تطوراً ملحوظاً في عدد الطلاب والهياكل الأساسية منذ السنة الدراسية 2001-2002.
    Pendant l'année académique 1994-1995, on comptait 89 femmes pour 100 hommes. UN ففي السنة الدراسية ١٩٩٤-١٩٩٥، بلغ تسجيل النساء ٨٢ لكل ١٠٠ رجل مسجل.
    L'Office prévoit de tenir des classes de rattrapage et un programme d'été pour compenser les perturbations de l'année académique. UN وكانت الأونروا تخطط لعقد صفوف تعويضية ووضع برنامج للتعلُّم في الصيف ردا على تعطيل السنة الأكاديمية.
    Au cours de l'année académique 2007-2008, la scolarisation des filles a augmenté. UN وفي السنة الأكاديمية 2007-2008، زاد التحاق الفتيات.
    Durant l'année académique 2008-2009, la construction de 116 maternelles et écoles s'est achevée, et celle de 63 autres installations est en cours. UN وفي العام الدراسي 2008-2009، انتهى العمل في بناء 116 من رياض الأطفال والمدارس ويجري العمل في بناء 63 دارا ومدرسة أخرى.
    La nouvelle école a ouvert ses portes à environ 300 élèves d'enseignement de base pour l'année académique de 2006. UN وفتحت المدرسة الجديدة أبوابها لنحو 300 تلميذ في التعليم الأساسي في مطلع العام الدراسي 2006.
    Les premiers programmes de licence qui s'étendent sur six à huit semestres ont débuté pendant l'année académique 2000/2001. UN وقد بدأت برامج الباتشلر الأولى، التي تدوم ما بين ستة وثمانية سداسيات في السنة الجامعية 2000/2001.
    148. Durant l'année académique 1995/96, le Centre de formation de Damas a dispensé une formation professionnelle et technique à 810 stagiaires dont 141 filles et 147 pensionnaires. UN ١٤٨ - ووفر مركز تدريب دمشق التدريب المهني والتقني لما مجموعه ٨١٠ متدربين، بينهم ١٤١ متدربة، و١٤٧ طالبا مقيما، خلال السنة الدراسية ١٩٩٥/١٩٩٦.
    L'établissement en question a été rouvert au cours de l'année académique 2013-2014 et a commencé ses activités. UN وأُعيد فتح هذه المدرسة في السنة الدراسية 2013-2014، وبدأت أنشطتها.
    C'est ainsi qu'au cours de l'année académique 1990-1991, les filles représentaient 53,1 % des inscrits alors que maintenant elles représentent 65 %. UN وهكذا كانت نسبة الإناث 53,1 في المائة في السنة الدراسية 1990-1991، بينما هي الآن 65 في المائة.
    Le secteur éducatif est, lui aussi, en détresse, nonobstant la reprise effective des cours au titre de l'année académique 2004-2005. UN 26 - ويعاني قطاع التعليم بدوره من أوضاع خطرة بالرغم من بدء السنة الدراسية 2004-2005 فعلا.
    210. Concernant les taux de réussite, il faut noter qu'ils sont en dessous de 50 % à l'exception de l'année académique 2001-2002. UN 210- وبخصوص معدلات النجاح، تجدر الإشارة إلى أنها وصلت إلى نسبة تقل عن 50 في المائة مع استثناء السنة الدراسية 2001-2002.
    Ce collège offre essentiellement un programme de soins infirmiers de trois ans à des étudiantes; 53 s'y sont inscrites pour l'année académique 1994/95. UN والمهمة المركزية لهذه الكلية هي برنامج لتعليم التمريض للنساء مدته ثلاث سنوات، التحقت به ٥٣ متدربة في السنة الدراسية ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Un nouveau programme de maîtrise en management responsable et en développement économique durable sera proposé pour la première fois durant l'année académique 2009-2010. UN ويتوافر حاليا برنامج جديد للحصول على درجة الماجستير في الإدارة المسؤولة والتنمية الاقتصادية المستدامة، لأول مرة خلال السنة الأكاديمية 2009-2010.
    96. Répartition des étudiants de l'enseignement supérieur par branches pour l'année académique 2002/2003 (en pourcentage) Tableau 6 Branche UN 96 - توزيع طلبة المؤسسات التعليمية العليا حسب مجموعات التخصص في السنة الأكاديمية 2002/2003 (في المئة) الجدول 6
    Les droits de l'homme sont enseignés au Cameroun depuis l'année académique 2008/2009 à tous les niveaux de l'éducation, à savoir de l'école maternelle à l'université. UN 28- تدرّس حقوق الإنسان في الكاميرون منذ السنة الأكاديمية 2008/2009 لجميع مستويات التعليم، أي من مرحلة رياض الأطفال إلى المرحلة الجامعية.
    Pour l'année académique 2002/03, 52,10 % des bénéficiaires de l'aide financière étaient des femmes; pour l'année académique 2004/05, le pourcentage de femmes s'élevait à 52,73 %. UN وفي السنة الأكاديمية 2002/2003 كانت نسبة 52.10 في المائة من المستفيدين من هذه المساعدة المالية من النساء؛ وفي السنة الأكاديمية 2004/2005 ارتفعت نسبة النساء إلى 52.73 في المائة.
    Le nombre total de samoans dans ces deux institutions, étudiant à plein temps ou à temps partiel était d'environ de 1 245 personnes au début de l'année académique de 1999. UN وفي بداية العام الدراسي 1999، كان مجموع عدد الطلاب من ساموا المتفرغين وغير المتفرغين، في هاتين الجامعتين، نحو 245 1 طالباً.
    Pour l'année académique 2005/06, l'école offre des demi-bourses à deux rescapés de l'explosion d'une mine. UN أما في العام الدراسي 2005/2006، ستقوم المدرسة بتعيين اثنين من الناجين من الألغام في وظيفة لنصف الوقت.
    Au cours de l'année académique 2004-2005, une formation en la matière a été menée à terme dans cinq domaines et des ateliers spéciaux ont été organisés pour résoudre les problèmes existants. UN وفي العام الدراسي 2004-2005، أُكمِل التدريب على الإطار في خمسة مجالات مع عقد حلقات عمل خاصة لتسوية المشاكل.
    Le taux d'étudiantes inscrites à l'Université du Qatar par rapport à l'ensemble des étudiants, a atteint 82 % durant l'année académique 2008/09; UN بلغت نسبة الطالبات القطريات 82 في المائة من إجمالي الطلبة المسجلين في جامعة قطر خلال السنة الجامعية 2008-2009؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد