ويكيبيديا

    "l'année civile suivante" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السنة التقويمية التالية
        
    • العام التقويمي التالي
        
    • السنة التقويمية المقبلة
        
    • للسنة التقويمية التالية
        
    Il est proposé que le premier exercice financier porte sur la période allant de la première séance de l'Assemblée des États Parties à la fin de l'année civile suivante. UN ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية.
    Il est proposé que le premier exercice financier porte sur la période allant de la première séance de l'Assemblée des États Parties à la fin de l'année civile suivante. UN ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية.
    Il est proposé que le premier exercice porte sur la période allant de la première séance de l'Assemblée des États Parties à la fin de l'année civile suivante. UN ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية.
    En vertu du paragraphe 2 de la Section § 218 du Code du travail, si un employé n'a pas pris tous ses jours de vacances, l'employeur doit l'autoriser à les prendre intégralement avant la fin de l'année civile suivante. UN وإذا لم يتسن للموظف التمتع بإجازته الاعتيادية يجب على رب العمل، وفقا للفقرة 2 من المادة 218 من قانون العمل، منح الموظف إجازة اعتيادية بحيث يمكنه التمتع بها قبل نهاية السنة التقويمية التالية.
    120. Les établissements sont tenus d'accorder à leurs salariés les congés payés auxquels ils ont droit dans l'année qui correspond à l'année civile en cours, ou avant la fin du premier trimestre de l'année civile suivante. UN ١٢٠- والمنشأة ملزمة بمنح العامل اجازة في غضون السنة التقويمية التي يستحق اﻹجازة خلالها، أو قبل نهاية الربع اﻷول من السنة التقويمية التالية.
    De même le contrat 2008 prévoit également une remise d'au moins Euro 2,50 par transaction sur billet d'avion et une super commission d'au moins 1,25 pour cent du montant total de la transaction à rembourser au début de l'année civile suivante. UN وينص عقد سنة 2008 بالمثل على أن تخصم الشركة ما لا يقل عن 2.5 يورو من قيمة كل معاملة من معاملات السفر الجوي ونسبة لا تقل عن 1.25 في المائة من مجموع معاملات السفر الجوي كعمولة كبرى، وعلى أن تسدد هذه المبالغ في مطلع السنة التقويمية التالية.
    En outre, en juillet de chaque année et à l'issue de consultations avec les juges, le Président nomme, pour chaque mois de l'année civile suivante, un juge d'une Chambre de première instance qui est chargé de l'examen des mises en accusation. Ressources nécessaires UN هذا إلى أن على الرئيس أن يقوم في تموز/يوليه من كل عام، وبعد التشاور مع القضاة، بتخصيص قاض من إحدى دائرتي المحاكمة لكل شهر من شهور السنة التقويمية التالية بصفته القاضي الذي تحال إليه لوائح الاتهام لمراجعتها.
    L'année scolaire commence en septembre et s'achève en juin de l'année civile suivante. UN ويبدأ العام الدراسي في أيلول/سبتمبر وينتهي في حزيران/يونيه من العام التقويمي التالي.
    32. À la dernière réunion que le Comité tient chaque année civile, le Président et le VicePrésident proposent, pour approbation par le CET, un calendrier provisoire des réunions pour l'année civile suivante. UN 32- وفي اجتماع اللجنة الأخير من كل سنة تقويمية، يقترح الرئيس ونائب الرئيس على اللجنة، من أجل التماس موافقتها، جدولاً مؤقتاً لاجتماعات السنة التقويمية المقبلة.
    22. Les dates des sessions plénières du Tribunal sont en général convenues au mois de juillet de chaque année pour l'année civile suivante. UN ٢٢ - وفي العادة يتم الاتفاق على تاريخ عقد الدورات العامة للمحكمة في تموز/يوليه من كل سنة بالنسبة للسنة التقويمية التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد