Dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse | UN | الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج |
En outre, elle estime que la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse en 1995 devrait permettre de mettre en lumière les problèmes de la jeunesse et de proposer des solutions susceptibles d'y remédier, et souligne qu'il convient | UN | كما أعربت عن اعتقادها بأن الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب في عام ١٩٩٥ سيساعد على إلقاء الضوء |
Un autre représentant a souligné qu'il fallait entreprendre une réévaluation approfondie des programmes concernant la jeunesse, dans le contexte du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse. | UN | وأكد متحدث آخر على الحاجة إلى اعادة تقييم برامج الشباب، على نحو شامل، في سياق الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب. |
l'Année internationale de la jeunesse touche peut-être à sa fin, mais nos obligations vis-à-vis des jeunes subsistent. | UN | إن السنة الدولية للشباب ربما أوشكت على الانتهاء، ولكن التزاماتنا نحو الشباب ما تزال باقية. |
l'Année internationale de la jeunesse en est une illustration, mais il faut faire davantage. | UN | وإن السنة الدولية للشباب مثال على ذلك، ولكن هناك حاجة إلى عمل المزيد. |
Septième ligne : au lieu de de l'Année internationale de la jeunesse lire du Programme d'action | UN | يستعاض عن عبارة بالسنة الدولية للشباب بعبارة ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها |
1993/24 Dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse et projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 | UN | الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام ٠٠٠٢ وما بعده |
de l'Année internationale de la jeunesse | UN | الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب |
Rencontre internationale consacrée aux sports à l'occasion de l'Année internationale de la jeunesse, Singapour | UN | اجتماع الرياضة الدولي للسنة الدولية للشباب الذي يعقد في سنغافورة |
Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'Année internationale de la jeunesse | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للسنة الدولية للشباب |
À l'occasion du dixième Anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse, il est temps que les Nations Unies prennent conscience que les jeunes ne sont pas " le problème " mais la solution. | UN | لقد حان الوقت بمناسبة الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب أن تتفهم اﻷمم المتحدة أن الشباب ليسوا هم المشكلة وإنما الحل. |
Cette dernière avait pour objet de préparer la Conférence régionale sur la jeunesse qui devrait avoir lieu en 1995 pour célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse. | UN | والذي كان يستهدف التحضير لمؤتمر اقليمي للشباب سيعقد في عام ١٩٩٥ للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب. |
C'est la clef pour le développement du dialogue et de la compréhension mutuelle dans la société civile, et cela fait écho au thème principal de l'Année internationale de la jeunesse. | UN | وهذه مسألة هامة لتطور الحوار والتفاهم المتبادل في المجتمع المدني، وهي تردد أصداء الفكرة الرئيسية للسنة الدولية للشباب. |
Activités visant à promouvoir l'Année internationale de la jeunesse : dialogue et compréhension mutuelle | UN | أنشطة الترويج للسنة الدولية للشباب: الحوار والتفاهم المتبادل |
Le colloque a contribué à l'Année internationale de la jeunesse. | UN | كانت الندوة إسهاما في السنة الدولية للشباب. |
L'objectif de l'Année internationale de la jeunesse était de promouvoir le dialogue et la compréhension mutuelle. | UN | ويتمثل الغرض من السنة الدولية للشباب في تعزيز الحوار والتفاهم. |
Une fois de plus, l'objectif de l'Année internationale de la jeunesse est de promouvoir le dialogue et la compréhension mutuelle. | UN | ومرة أخرى، فإن هدف السنة الدولية للشباب هو تعزيز الحوار والتفاهم. |
l'Année internationale de la jeunesse : dialogue et compréhension mutuelle constitue une occasion unique d'intégrer les objectifs de l'Alliance. | UN | وتمثل السنة الدولية للشباب: الحوار والتفاهم المتبادل، فرصة فريدة لتعميم أهداف التحالف. |
Rapport du Secrétaire général sur l'Année internationale de la jeunesse : dialogue et compréhension mutuelle | UN | تقرير الأمين العام عن السنة الدولية للشباب: الحوار والتفاهم |
Je suis ravi d'être ici alors que l'Année internationale de la jeunesse touche à son terme. | UN | يسعدني أن أكون حاضراً هنا اليوم فيما نختتم السنة الدولية للشباب. |
Le no 4 de 2010 sera exclusivement consacré à des écrivains âgés de moins de 24 ans, pour marquer la célébration de l'Année internationale de la jeunesse. | UN | وسيقتصر العدد رقم 4 في عام 2010 على الكتاب الذين تبلغ أعمارهم 24 سنة أو أقل احتفاء بالسنة الدولية للشباب. |
C'est en tenant compte de cette nouvelle aube de possibilités et de progrès que le Parlement des jeunes de Sri Lanka a été établi et lancé pour marquer l'Année internationale de la jeunesse. | UN | اعترافا بهذا الفجر الجديد من الفرصة والتقدم تم تشكيل وتنفيذ برلمان الشباب في سيري لانكا للاحتفال بالسنة الدولية للشباب. |
Deux contributions importantes ont été faites par l'Année internationale de la jeunesse. | UN | والسنة الدولية للشباب قدمت اسهامين هامين. |