ويكيبيديا

    "l'année internationale du riz" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السنة الدولية للأرز
        
    • بالسنة الدولية للأرز
        
    • سنة دولية للأرز
        
    Un grand nombre de publications disponibles aujourd'hui sont issues des réunions organisées en 2004 dans le cadre de l'Année internationale du riz. UN وقد تمخضت الاجتماعات التي عقدت في سنة 2004 في إطار السنة الدولية للأرز عن الكثير من المنشورات التي أصبحت متاحة الآن.
    Des timbres commémorant l'Année internationale du riz ont été émis au Japon, en Malaisie, aux Philippines et à Sri Lanka. UN وأُنتجت طوابع السنة الدولية للأرز في سري لانكا والفلبين وماليزيا واليابان.
    Il invite également la FAO à faciliter la célébration de l'Année internationale du riz, en collaboration avec les gouvernements et les autres organismes compétents du système des Nations Unies ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales. UN كما أنه يدعو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى تيسير تنفيذ السنة الدولية للأرز بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    La Division de la parité hommes-femmes et de la population de la FAO établira un lien entre le dixième anniversaire et les manifestations marquant l'Année internationale du riz et la Journée internationale de la femme en 2004. UN وستربط شعبة قضايا الجنسين والسكان في الفاو الذكرى العاشرة بالأحداث المقرر تنظيمها في سياق الاحتفال بالسنة الدولية للأرز في سنة 2004، وباليوم الدولي للمرأة في سنة 2004.
    Les semences de riz NERICA ont été également produites et distribuées en Côte d'Ivoire, en Guinée et en Sierra Leone lors des célébrations de l'Année internationale du riz. UN وقامت أيضا كل من سيراليون وغينيا وكوت ديفوار بإنتاج بذور الأرز الجديد لأفريقيا وتوزيعها أثناء الاحتفالات بالسنة الدولية للأرز.
    Rapport de la FAO sur l'Année internationale du riz - 2004 UN تقرير منظمة الأغذية والزراعة عن السنة الدولية للأرز - 2004
    Il a été établi par la FAO en sa qualité d'organisme chef de file de l'Année internationale du riz et en collaboration avec des gouvernements, les organismes compétents des Nations Unies, d'autres organisations et des organisations non gouvernementales. UN وهو من إعداد الفاو باعتبارها المنظمة الرائدة لأنشطة السنة الدولية للأرز وبالتعاون مع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
    III. Mise en œuvre de l'Année internationale du riz - 2004 UN ثالثا - تنفيذ أنشطة السنة الدولية للأرز - 2004
    A. Objectifs de la mise en œuvre de l'Année internationale du riz UN ألف - الأهداف المنشودة من تنفيذ أنشطة السنة الدولية للأرز
    La genèse et les objectifs de l'Année internationale du riz ont été présentés dans les cinq régions de la FAO : Afrique, Asie et Pacifique, Europe, Amérique latine et Caraïbes et Proche-Orient. UN 18 - جرى التعريف بخلفية السنة الدولية للأرز وأهدافها في المناطق الخمسة لمنظمة الأغذية والزراعة، وهي: أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، والشرق الأدنى.
    l'Année internationale du riz aura réussi lorsque davantage de riz sera disponible et accessible à un prix abordable pour la population pauvre des villes et des campagnes, lorsque les revenus agricoles auront augmenté et lorsque des possibilités d'emploi rural supplémentaires auront été créées. UN وكان من شأن السنة الدولية للأرز أن تنجح إذا أصبح هناك قدر أكبر من الأرز المتاح الذي يتمكن الفقراء في الحضر والريف من الحصول عليه بثمن معقول، وإذا زادت دخول المزارعين، وإذا أتيحت فرص إضافية للعمالة الريفية.
    Au cours de la présente session, la FAO informera les États Membres sur l'Année internationale du riz, l'importance qu'elle accorde à la production du riz et le rôle qu'il peut jouer dans le cadre des efforts pour assurer la sécurité alimentaire. UN وستوفر المنظمة، خلال الدورة الحالية، معلومات عن السنة الدولية للأرز والأهمية المستمرة التي ستوليها لإنتاج الأرز ودوره في توفير الأمن الغذائي.
    En Malaisie, des associations d'agriculteurs ont marqué l'Année par le lancement du Club des 10 tonnes pour les cultivateurs de riz et le Comité de l'Année internationale du riz du Myanmar a publié trois ouvrages sur les variétés de riz, la culture du riz et les activités de recherche sur le riz. UN وفي ماليزيا، احتفلت جمعيات المزارعين بالسنة الدولية للأرز بافتتاح نادي العشرة أطنان لزارعي الأرز، بينما نشرت لجنة السنة الدولية للأرز في ميانمار ثلاثة كتب بعنوان: سلالات الأرز، وزراعة الأرز، والأنشطة البحثية المتعلقة بالأرز.
    Une conférence sur les perspectives de commerce du riz a été organisée en France, un congrès national turc sur le riz à Ankara et un séminaire de l'Année internationale du riz consacré aux marchés, à la recherche, aux tendances, à la production et à l'environnement au Portugal. UN أما عن البلدان الأخرى، فقد عقدت فرنسا مؤتمرا خاصا عن آفاق تجارة الأرز، ونظمت تركيا مؤتمر الأرز الوطني في أنقرا، ونظمت البرتغال حلقة دراسية في إطار السنة الدولية للأرز بشـأن الأسواق والبحوث والتوجهات والإنتاج والبيئة.
    La mise en œuvre réussie de l'Année internationale du riz - 2004 a permis à la population mondiale de beaucoup mieux prendre conscience du rôle que le riz pouvait jouer dans la sécurité alimentaire et l'élimination de la pauvreté et conduit à un plus grand soutien en faveur de la mise en place de systèmes de production de riz viables. UN وبفضل النجاح في تنفيذ أنشطة السنة الدولية للأرز - 2004، زاد وعي سكان العالم إلى حد بعيد بالدور الذي يمكن أن ينهض بـه الأرز في توفير الأمن الغذائي والقضاء على الفقر، كما أن هذا النجاح أدى إلى زيادة حجم التأييد للجهود الرامية إلى توفير أنظمة إنتاج مستدامة قوامها الأرز.
    l'Année internationale du riz a pour principal objectif d'encourager un accroissement de la production rizicole ainsi qu'un accès amélioré à cette récolte vivrière primordiale qui nourrit plus de la moitié de la population mondiale tout en faisant vivre des millions de personnes chargées de sa production, de son traitement et de son commerce. UN 6 - إن الهدف الأساسي من تنفيذ أنشطة السنة الدولية للأرز هو التشجيع على تحسين إنتاج الأرز وعلى الاستفادة من ذلك المحصول الغذائي الحيوي الذي يطعم أكثر من نصف سكان العالم ويهيـئ دخلا لملايين الأفراد من العاملين في مجالات إنتاجه وتجهيزه والاتجار بــه.
    Le Comité national libérien a organisé un concours de poésie à l'occasion de la célébration de l'Année internationale du riz, et au Burkina Faso, l'année a été célébrée à Bama, dans la province rizicole du Houet. UN ونظمت اللجنة الوطنية الليبرية مسابقة شعرية بمناسبة السنة الدولية للأرز، واحتفلت بوركينا فاسو بالسنة الدولية للأرز في باما الواقعة في إقليم هويت المنتج للأرز.
    35. Considère que la célébration de l'Année internationale du riz en 2004 a contribué à appeler l'attention de la planète sur le rôle que le riz peut jouer dans la sécurité alimentaire et la lutte contre la pauvreté et, partant, dans la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement; UN " 35 - تسلم بالمساهمة الهامة التي حققها الاحتفال بالسنة الدولية للأرز في عام 2004، في توجيه اهتمام العالم إلى الدور الذي يمكن أن يؤديه الأرز في توفير الأمن الغذائي، والقضاء على الفقر وفي بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    40. Considère que la célébration de l'Année internationale du riz en 2004 a pour beaucoup contribué à appeler l'attention de la planète sur le rôle que le riz peut jouer dans la sécurité alimentaire et la lutte contre la pauvreté et, partant, dans la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement; UN 40 - تسلم بالمساهمة الهامة التي حققها الاحتفال بالسنة الدولية للأرز في عام 2004، في توجيه اهتمام العالم إلى الدور الذي يمكن أن يؤديه الأرز في توفير الأمن الغذائي، والقضاء على الفقر وفي بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Alors que plus de 800 millions de personnes souffrent d'une faim chronique, la proclamation de l'Année internationale du riz en 2004 sensibiliserait le public au rôle important du riz dans la sécurité alimentaire, dans l'atténuation de la pauvreté et dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN 10 - ومع معاناة أكثر من 800 مليون شخص من الجوع المزمن، فإن إعلان سنة 2004 سنة دولية للأرز سيزيد من الوعي بالدور الهام الذي يلعبه الأرز في ضمان الأمن الغذائي، والتخفيف من وطأة الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد