Les dispositions législatives pertinentes des États Membres sont recensées dans un tableau à l'annexe du présent rapport. | UN | ونُسخت قائمة بالأطر القانونية ذات الصلة للدول الأعضاء في شكل جداول في مرفق هذا التقرير. |
Une réponse a été reçue d'un gouvernement, dont le texte figure à l'annexe du présent rapport. | UN | وورد رد واحد من إحدى الحكومات بشأن هذه المسألة، حيث يرد نصه في مرفق هذا التقرير. |
Le texte révisé figure à l'annexe du présent rapport. | UN | وترد الاختصاصات المنقحة في مرفق هذا التقرير. |
Les mesures adoptées par l'Administration sont exposées en détail à l'annexe du présent rapport, où figurent également les observations du Comité. | UN | وترد تفاصيل اﻹجراءات التي اتخذتها اﻹدارة، إلى جانب تعليقات المجلس، في مرفق هذا التقرير. |
Dans les cas où de nouvelles mesures sont nécessaires, elles sont examinées à l'annexe du présent rapport. | UN | أما بالنسبة للحالات التي تستلزم اتخاذ المزيد من التدابير، فترد مناقشة هذه التدابير في مرفق هذا التقرير. |
Outre les documents susmentionnés, le Groupe de travail était saisi de plusieurs propositions émanant de diverses délégations, qui sont reproduites à l'annexe du présent rapport. | UN | وباﻹضافة إلى الوثائق السالفة الذكر، قدم عدد من الوفود عدة مقترحات إلى الفريق العامل، ترد مستنسخة في مرفق هذا التقرير. |
Une compilation de ces déclarations et stratégies est incluse dans l'annexe du présent rapport. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير تجميع لهذه الإعلانات والاستراتيجيات. |
14. On trouvera à l'annexe du présent rapport la liste des documents publiés pour la dix-huitième session extraordinaire. | UN | 14- وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الوثائق التي صدرت من أجل الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة. |
14. On trouvera à l'annexe du présent rapport la liste des documents publiés pour la dix-neuvième session extraordinaire. | UN | 14- وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الوثائق التي صدرت من أجل الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة. |
14. On trouvera à l'annexe du présent rapport la liste des documents publiés pour la quatorzième session extraordinaire. | UN | 14- وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الوثائق التي صدرت من أجل الدورة الاستثنائية الرابعة عشرة. |
14. On trouvera à l'annexe du présent rapport la liste des documents publiés pour la dixseptième session extraordinaire. | UN | 14- وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الوثائق التي صدرت من أجل الدورة الاستثنائية السابعة عشرة. |
On trouvera à l'annexe du présent rapport des statistiques relatives au matériel informatique fourni à titre gracieux aux missions permanentes en 2010. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير الإحصاءات المتعلقة بالمعدات الحاسوبية الممنوحة للبعثات الدائمة في عام 2010. |
14. On trouvera à l'annexe du présent rapport la liste des documents publiés pour la treizième session extraordinaire. | UN | 14- وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الوثائق التي صدرت من أجل الدورة الاستثنائية الثالثة عشرة. |
On trouvera à l'annexe du présent rapport des statistiques relatives au matériel informatique fourni à titre gracieux aux missions permanentes en 2009. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير الإحصاءات المتعلقة بالمعدات الحاسوبية الممنوحة للبعثات الدائمة في عام 2009. |
Le texte intégral du document figure à l'annexe du présent rapport. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير نص الوثيقة كاملاً. |
La liste des réunions et consultations tenues par le Groupe figure à l'annexe du présent rapport. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير قائمة بالاجتماعات والمشاورات التي أجراها الفريق. |
On trouvera leurs curriculum vitæ plus détaillés dans l'annexe du présent rapport. | UN | وترد السيرة الذاتية لكل مرشح في مرفق هذا التقرير. |
Une liste actualisée des pays abolitionnistes et des pays favorables au maintien de la peine de mort figure à l'annexe du présent rapport. | UN | وترد قائمة للبلدان الملغية لعقوبة الإعدام والبلدان المبقية عليها في المرفق بهذا التقرير. |
3. On trouvera à l'annexe du présent rapport la composition des délégations qui ont participé à la session. | UN | ٣ - ويرد تشكيل الوفود المشتركة في الدورة مبينا في المرفق لهذا التقرير. |
Le calendrier des affectations pour 2013 figure à l'annexe du présent rapport. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير الجدول الزمني المزمع لعمليات التعيين. |
Les mesures adoptées sont exposées en détail à l'annexe du présent rapport, où figurent également les observations du Comité. | UN | ومرفق هذا التقرير يتضمن مجملا للاجراءات التفصيلية المتخذة وتعليقات المجلس. |
Ce cadre figure dans l'annexe du présent rapport. | UN | ويمكن الإطلاع على الإطار في المرفق الملحق بهذا التقرير. |
Les mesures prises pour donner suite à la résolution 62/208 sont présentées dans un tableau figurant à l'annexe du présent rapport. | UN | 78 - يرد تنفيذ القرار 62/208 في شكل مصفوفة مرفقة بهذا التقرير. |
On trouvera à l'annexe du présent rapport l'intégralité des conclusions formulées par le groupe des analyses, dont certaines des plus marquantes sont les suivantes: | UN | وترد مرفقةً بهذا التقرير المجموعة الكاملة من النتائج التي خلُصَ إليها فريق التحليل. وفيما يلي بعض النتائج البارزة: |
Le questionnaire est reproduit dans l'annexe du présent rapport. | UN | ويستنسخ الاستبيان في صورة مرفق بهذا التقرير المرحلي. |