Tableau 2 : Conformité au mandat assigné aux Centres régionaux de la Convention de Stockholm figurant à l'annexe I de la décision SC-2/9 | UN | الجدول 2: تقيّد المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم بالاختصاصات الواردة في المرفق الأول للمقرر ا س - 2/9 |
On trouvera la grille des indicateurs à l'annexe I de la décision 17/COP.9. | UN | وترد المؤشرات منظمة في مصفوفة في المرفق الأول للمقرر 17/م أ-9. |
Dans une lettre datée du 28 juin 2013, le Kazakhstan a demandé des précisions sur la façon dont la section G de l'annexe I de la décision 1/CMP.8 devait être interprétée, car cela pouvait entraîner des répercussions sur l'application de cette disposition au Kazakhstan. | UN | 56- وطلبت كازاخستان، في رسالة مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2013، توضيح الكيفية التي يمكن أن يفسَّر بها الفرع زاي من المرفق الأول للمقرر 1/م أإ-8، ذلك أن تطبيق ذلك الحكم قد يؤثر في كازاخستان. |
Il convient de noter également qu'à la demande des Parties (voir l'annexe I de la décision 10/1 dans le document A/AC.237/76) la question des mesures prises par les Parties pour s'acquitter de cet engagement découlant de la Convention a été examinée dans la compilation-synthèse des 15 premières communications nationales parvenues au secrétariat (A/AC.237/81). | UN | ويجدر بالملاحظة أيضا أن تجميع وتوليف البلاغات الوطنية اﻟ ٥١ اﻷولى التي تلقتها اﻷمانة (A/AC.237/86) تناول، بناء على طلب اﻷطراف، )انظر المرفق اﻷول من المقرر ٠١/١ في الوثيقة (A/AC.237/76) مسألة تنفيذ هذا الالتزام بمقتضى الاتفاقية. |
Au paragraphe 6 de la décision SC5/21, la Conférence des Parties rappelait aux centres régionaux dont la liste figure à l'annexe I de la décision SC4/23 qu'il serait procédé à l'évaluation de leur performance et de leur viabilité à sa sixième réunion. | UN | 4 - وفي الفقرة 6 من المقرر ا س - 5/21 ذكَّر مؤتمر الأطراف المراكز الإقليمية المدرجة في المرفق الأول بالمقرر ا س - 4/23 بأن أداءها واستدامتها سيخضعان للتقييم في اجتماعه السادس. |
62. Le SBSTA a relevé l'importance de la formation pour les examinateurs d'inventaires, rappelé le programme de formation visé dans l'annexe I de la décision 12/CP.9 et prié le secrétariat d'actualiser ce programme pour la période allant jusqu'à 2014. | UN | 62- ولاحظت الهيئة الفرعية أهمية تدريب خبراء استعراض قوائم الجرد وذكّرت ببرنامج التدريب المشار إليه في المرفق الأول للمقرر 12/م أ-9، وطلبت إلى الأمانة تحديث هذا البرنامج للفترة الممتدة حتى عام 2014. |
5. Adopte les amendements au règlement intérieur du Conseil du Fonds pour l'adaptation, qui figurent dans l'annexe à la présente décision, conformément aux dispositions du paragraphe 64 de l'annexe I de la décision 1/CMP.4; | UN | 5- يعتمد تعديلات النظام الداخلي لمجلس صندوق التكيف كما ترد في مرفق هذا المقرر، وفقاً للأحكام الواردة في الفقرة 64 من المرفق الأول للمقرر 1/م أإ-4؛ |
22. l'annexe I de la décision 123 contient des directives concernant la composition et les travaux des comités bilatéraux. | UN | 22- ويعتمد المقرر 123 المبادئ التوجيهية التي تحكم تكوين اللجان الثنائية وعملها، ويرد نص هذه المبادئ التوجيهية في المرفق الأول للمقرر. |
6. Encourage les Parties, lorsqu'elles procèdent à la nomination des membres du Conseil exécutif, à prendre en compte le temps que les membres et membres suppléants du Conseil doivent consacrer aux différentes tâches, comme il est indiqué à l'annexe I de la décision 3/CMP.6; | UN | 6- يشجع الأطراف على أن تضع في الاعتبار التزامات الوقت المتوقعة من الأعضاء والأعضاء المناوبين، على النحو المحدد في المرفق الأول للمقرر 3/م أإ-6، عند تقديمها ترشيحات إلى المجلس التنفيذي؛ |
Ces pays, qui sont énumérés dans l'annexe I de la décision publiée sous la cote TD/COCOA.10/7, représentaient, selon l'annexe A de l'Accord, 43 % des exportations (Costa Rica non compris). | UN | وهذه البلدان، المدرجة في المرفق الأول للمقرر TD/COCOA/10/7، تبلغ حصتها 43 في المائة من الصادرات (باستثناء كوستاريكا) وفقاً للمرفق ألف للاتفاق. |
Dans une lettre datée du 28 juin 2013, le Kazakhstan a noté qu'il pouvait y avoir une ambiguïté dans l'interprétation de la section G de l'annexe I de la décision 1/CMP.8, ce qui risquait d'avoir des répercussions sur l'application de cette disposition au Kazakhstan. | UN | 59- وأشارت كازاخستان، في رسالة مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2013، إلى وجود بعض الغموض في الكيفية التي يمكن أن يفسَّر بها الفرع زاي من المرفق الأول للمقرر 1/م أإ-8، مما قد يؤثر في تطبيق ذلك الحكم على كازاخستان. |
10. Prie le Secrétariat d'élaborer un projet de rapport d'évaluation des Centres régionaux dont la liste figure dans les annexes I et II de la présente décision et dans l'annexe I de la décision SC5/21, sur la base de la méthode mentionnée au paragraphe 5 plus haut, pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion; | UN | 10 - يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع تقرير تقييمي للمراكز الإقليمية المدرجة في المرفقين الأول والثاني لهذا المقرر وفي المرفق الأول للمقرر ا س -5/21، استناداً إلى المنهجية المبينة في الفقرة 5 آنفاً، لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف إبان اجتماعه السابع؛ |
Soulignant qu'il importe que les membres et les membres suppléants du Conseil exécutif participent aux travaux du Conseil et se conforment pleinement au règlement intérieur de cet organe, tel qu'il figure à l'annexe I de la décision 4/CMP.1, notamment aux dispositions relatives au conflit d'intérêts, au nonrespect du principe de confidentialité et à l'assiduité, | UN | وإذ يؤكد أهمية مشاركة أعضاء المجلس التنفيذي وأعضائه المناوبين في أعمال المجلس وامتثالهم امتثالاً كاملاً للنظام الداخلي للمجلس كما ورد في المرفق الأول للمقرر 4/م أإ-1، لا سيما فيما يتعلق بتضارب مصالح الأعضاء مع مهامهم، وانتهاك قواعد السرية، والحضور، |
h) Avoir suivi toute formation spécifique prescrite par la Conférence des Parties, conformément à l'annexe I de la décision 12/CP.9, pour apprendre comment traiter les informations confidentielles et pour apprendre à mieux communiquer et à parvenir plus facilement à un consensus au sein des équipes d'experts. | UN | (ح) إتمام أي تدريب محدد وفقاً لما يشترطه مؤتمر الأطراف، ولما هو مبين في المرفق الأول للمقرر 12/م أ-9، أي التعامل بالمعلومات السرية وتحسين الاتصال وتيسير توافق الآراء في أفرقة خبراء الاستعراض. |
a) La section intitulée < < Informations sur les unités de réduction des émissions, les unités de réduction certifiée des émissions, les unités de quantité attribuée et les unités d'absorption > > et la section intitulée < < Registres nationaux > > , qui figurent à l'annexe I de la décision 22/CP.8; | UN | (أ) الفرع الذي يتناول " المعلومات المتعلقة بوحدات خفض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات الكمية المخصصة، ووحدات الإزالة والفرع الذي يتناول " السجلات الوطنية " ، بصيغتهما الواردة في المرفق الأول للمقرر 22/م أ-8؛ |
b) Renforcement des services d'appui sectoriel au moyen d'un crédit additionnel de 5 millions de dollars destinés à financer des services d'appui technique qui seront fournis par les petites organisations techniques et financés par réaffectation des ressources inutilisées de la rubrique 3 de l'annexe I de la décision 91/32. | UN | )ب( تعزيز مرفق الدعم القطاعي بمبلغ قدره ٥ ملايين دولار لتمويل خدمات الدعم التقني التي تقدمها الوكالات التقنية الصغيرة من خلال إعادة توزيع الموارد غير المستخدمة المتبقية في السطر ٣ من المرفق اﻷول من المقرر ٩١/٣٢. |
b) Renforcement des services d'appui sectoriel au moyen d'un crédit additionnel de 5 millions de dollars destinés à financer des services d'appui technique qui seront fournis par les petites organisations techniques et financés par réaffectation des ressources inutilisées de la rubrique 3 de l'annexe I de la décision 91/32. | UN | )ب( تعزيز مرفق الدعم القطاعي بمبلغ قدره ٥ ملايين دولار لتمويل خدمات الدعم التقني التي تقدمها الوكالات التقنية الصغيرة من خلال إعادة توزيع الموارد غير المستخدمة المتبقية في السطر ٣ من المرفق اﻷول من المقرر ٩١/٣٢. |
b) Renforcement des services d'appui sectoriel au moyen d'un crédit additionnel de 5 millions de dollars destinés à financer des services d'appui technique qui seront fournis par les petites organisations techniques et financés par réaffectation des ressources inutilisées de la rubrique 3 de l'annexe I de la décision 91/32. | UN | )ب( تعزيز مرفق الدعم القطاعي بمبلغ قدره ٥ ملايين دولار لتمويل خدمات الدعم التقني التي تقدمها الوكالات التقنية الصغيرة من خلال إعادة توزيع الموارد غير المستخدمة المتبقية في السطر ٣ من المرفق اﻷول من المقرر ٩١/٣٢. |
74. À sa treizième réunion, le Conseil exécutif a pris note de l'adoption par la Conférence des Parties, à sa neuvième session, des amendements aux articles 4 et 12 du règlement intérieur du Conseil exécutif, dont le texte figure à l'annexe I de la décision 18/CP.9, ainsi que des dispositions du préambule et des paragraphes du dispositif de la même décision relatifs à l'application des articles 26 et 27 du règlement intérieur. | UN | 74- لاحظ المجلس التنفيذي في اجتماعه الثالث عشر أن مؤتمر الأطراف قد اعتمد في دورته التاسعة التعديلات على المادتين 4 و12 من النظام الداخلي للمجلس التنفيذي، وهي التعديلات الواردة في المرفق الأول بالمقرر 18/م أ-9، وفقرات ديباجة ومنطوق المقرر نفسه المتصلة بتنفيذ المادتين 26 و27 من النظام الداخلي. |
Par sa décision IX/9, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle a mis en place le Partenariat à qui l'on a confié la responsabilité de mettre en œuvre le programme de travail défini à l'annexe I de la décision. | UN | 2 - وقد أسس مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل الشراكة بموجب مقرره 9/9، وأوكل إليها المسؤولية عن تنفيذ برنامج العمل الوارد في المرفق الأول من المقرر. |
Le Groupe d'experts comprendra 42 membres des régions indiquées à l'annexe I de la décision SC-1/7 répartis comme suit : | UN | يتألف فريق الخبراء من 42 عضواً ينتمون إلى أقاليم محددة في المرفق الأول لمقرر اتفاقية استكهولم - 1/7، على النحو التالي: |