ويكيبيديا

    "l'annulation d'engagements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بإلغاء الالتزامات
        
    • الإلغاءات من الالتزامات
        
    • من إلغاء الالتزامات
        
    • وإلغاء الالتزامات
        
    • الوفورات من الالتزامات
        
    • عن إلغاء الالتزامات
        
    • إلغاء الالتزامات غير
        
    • الالتزامات وإلغائها
        
    • من التزامات الفترات السابقة
        
    • الغاء التزامات
        
    • بإلغاء التزامات غير مصفاة
        
    • تصفية تلك الالتزامات
        
    • عن إلغاء التزامات
        
    • من الإلغاءات
        
    • الزيادة في حالات إلغاء الالتزامات
        
    1. Se conformer aux dispositions relatives à l'annulation d'engagements non réglés et renforcer les mécanismes de contrôle pour vérifier la validité des engagements UN تجاوزتها الأحداث الامتثال للأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وتعزيز آليات مراقبة صحة الالتزامات
    1. Se conformer aux dispositions relatives à l'annulation d'engagements non réglés et renforcer les mécanismes de contrôle pour vérifier la validité des engagements UN تجاوزتها الأحداث الامتثال للأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وتعزيز آليات مراقبة صحة الالتزامات
    2.30 l'annulation d'engagements non réglés au titre du budget ordinaire de l'exercice précédent ou les économies réalisées sur ces engagements sont portées au crédit des États Membres pendant l'exercice en cours conformément à l'article 4.2 c) du Règlement financier. UN 2-30 الوفورات أو الإلغاءات من الالتزامات المتصلة بالالتزامات غير المصفاة الخاصة بالميزانية العادية للفترة المالية السابقة تضاف إلى حسابات الدول الأعضاء في الفترة المالية الجارية، وفقا للبند 4-2 (ج) من النظام المالي.
    Économies réalisées sur l'annulation d'engagements non réglés de l'exercice précédent UN الوفورات المحققة من إلغاء الالتزامات غير المصفّاة في فترة السنتين السابقة
    Les sommes inscrites au compte d'excédents budgétaires du Fonds général de l'Organisation des Nations Unies sont celles qui peuvent être portées au crédit des États Membres du fait de l'existence de crédits non engagés, de l'annulation d'engagements d'exercices antérieurs et de l'encaissement de certaines recettes. UN ويمثل حساب الفائض لصندوق الأمم المتحدة العام الأموال المتاحة لقيدها لحساب الدول الأعضاء والناشئة عن أرصدة الاعتمادات غير الملتزم بها، وإلغاء الالتزامات المتعلقة بالفترات السابقة وغير ذلك من الإيرادات المعينة.
    l'annulation d'engagements ou les économies réalisées sur des engagements sont portées au crédit du compte spécial pour les dépenses d'appui aux programmes. UN وتقيد الوفورات من الالتزامات وإلغاءات الالتزامات في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج.
    La recommandation devenue caduque concernait l'amélioration des données figurant dans les états financiers d'ONU-Habitat grâce à la divulgation de la valeur des écritures négatives résultant de l'annulation d'engagements souscrits lors d'exercices antérieurs. UN ٩ - وكانت التوصية التي تجاوزتها الأحداث تتعلق بتعزيز الإقرارات في البيانات المالية لموئل الأمم المتحدة عن طريق بيان القيود السلبية التي نجمت عن إلغاء الالتزامات المنشأة في الفترات السابقة.
    6. Se conformer aux dispositions relatives à l'annulation d'engagements non réglés et renforcer les mécanismes de contrôle afin d'être en mesure de vérifier la validité des engagements UN التقيد بالأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وبأن تعزز آلياتها للتحقق من مدى صحة الالتزامات
    Au paragraphe 60, le Comité a réitéré sa recommandation selon laquelle le HCR devrait se conformer aux dispositions relatives à l'annulation d'engagements non réglés et renforcer ses mécanismes de contrôle afin d'être en mesure de vérifier la validité des engagements. UN 467 - في الفقرة 60، كرر المجلس توصيته بأن تتقيد المفوضية بالأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وأن تعزز آلياتها للتحقق من مدى صحة الالتزامات.
    a) Se conformer aux dispositions relatives à l'annulation d'engagements non réglés et renforcer ses mécanismes de contrôle afin d'être en mesure de vérifier la validité des engagements (par. 37); UN (أ) الامتثال للأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وتعزيز آلياتها لمراقبة صحة الالتزامات (الفقرة 37)؛
    Le Comité réitère sa recommandation tendant à ce que le HCR se conforme aux dispositions relatives à l'annulation d'engagements non réglés et renforce ses mécanismes de contrôle afin d'être en mesure de vérifier la validité des engagements. UN 37 - ويكرر المجلس من جديد تأكيد توصيته التي تنص على أن تمتثل المفوضية للأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وأن تعزز آلياتها لمراقبة صحة الالتزامات.
    a) Se conformer aux dispositions relatives à l'annulation d'engagements non réglés et renforcer ses mécanismes de contrôle afin d'être en mesure de vérifier la validité des engagements (par. 37); UN (أ) الامتثال للأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وتعزيز آلياتها لمراقبة صحة الالتزامات (الفقرة 37)؛
    c) Se conforme aux dispositions relatives à l'annulation d'engagements non réglés et renforce ses mécanismes de contrôle afin d'être en mesure de vérifier la validité des engagements (par. 60); UN (ج) الامتثال للأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وتعزيز آليات مراقبة صحة الالتزامات (الفقرة 60)؛
    Conformément à l'article 4.2 c) du Règlement financier, l'annulation d'engagements non réglés au titre du budget ordinaire ou les économies réalisées sur ces engagements pour l'exercice biennal 2004-2005 ayant été portées au crédit des États Membres pendant l'exercice en cours ont atteint 2 967 832 euros. UN وفقا للبند 4-2 (ج) من النظام المالي، بلغت الوفورات أو الإلغاءات من الالتزامات المتعلقة بالالتزامات غير المصفاة للميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005، المقيدة في فترة السنتين الحالية لصالح الدول الأعضاء 832 967 2 يورو.
    2.30 l'annulation d'engagements non réglés au titre du budget ordinaire de l'exercice précédent ou les économies réalisées sur ces engagements sont portées au crédit des États Membres pendant l'exercice en cours conformément à l'article 4.2 c) du Règlement financier. UN 2-30 الوفورات أو الإلغاءات من الالتزامات المتصلة بالالتزامات غير المصفاة الخاصة بالميزانية العادية للفترة المالية السابقة تضاف إلى حسابات الدول الأعضاء في الفترة المالية الجارية، وفقا للبند 4-2 (ج) من النظام المالي.
    Économies provenant de l'annulation d'engagements d'exercices antérieurs UN الوفورات من إلغاء الالتزامات غير المصفاة
    En 2008, en raison d'un excédent des recettes par rapport aux dépenses (après ajustements) de 31,8 millions de dollars et de l'annulation d'engagements non réglés des exercices précédents pour un total de 16,2 millions de dollars, le déficit des réserves et du solde des fonds a été ramené de 178,1 à 130,1 millions de dollars. UN وفي عام 2008، وبسبب الفائض في الإيرادات على النفقات (بعد التسوية) بقيمة 31.8 مليون دولار وإلغاء الالتزامات غير المصفاة بقيمة 16.2 مليون دولار للسنة السابقة، انخفض عجز الاحتياطات وأرصدة الصناديق من 178.1 مليون دولار إلى 130.1 مليون دولار.
    l'annulation d'engagements ou les économies réalisées sur des engagements sont portées au crédit du compte spécial pour les dépenses d'appui aux programmes. UN وتقيد الوفورات من الالتزامات وإلغاءات الالتزامات في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج.
    Les économies provenant de l'annulation d'engagements non réglés au titre d'exercices antérieurs, d'un montant de 700 000 dollars, ont été portées au crédit de la réserve, tandis qu'une réserve de 600 000 dollars a été constituée au titre d'une créance douteuse relative à une somme à recevoir reportée d'un exercice antérieur, comme il est indiqué dans le document DP/2003/18. UN وقيدت لحساب الاحتياطي الوفورات الناشئة عن إلغاء الالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة البالغة 0.7 مليون دولار، بينما رصد اعتماد قدره 0.6 مليون دولار لتغطية حساب غير مضمون التحصيل من الحسابات المستحقة القبض في العام السابق، على النحو المبين في الوثيقة DP/2003/18.
    La MINUAD a pris note de cette recommandation, bien qu'elle respecte de manière générale les dispositions du Règlement financier et des règles de gestion financière, et en particulier les critères qui concernent la souscription d'engagements et l'annulation d'engagements d'exercices antérieurs. UN أحاطت العملية المختلطة علما بالتوصية، بالرغم من أنها دأبت على التقيد بشروط النظام المالي والقواعد المالية عموما، لا سيما فيما يتعلق بإنشاء الالتزامات وإلغائها عن الفترة السابقة.
    Économies provenant de la réduction ou de l'annulation d'engagements afférents aux exercices antérieurs UN الوفورات من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها
    Les économies attendues de l'annulation d'engagements devraient permettre de compenser les fonds provisoirement prélevés sur l'élément contributions générales du FDI. UN ويتوقع أن تحصل وفورات كافية من الغاء التزامات للتعويض عن الأموال المسحوبة مؤقتا من الأموال العامة الغرض في صندوق التنمية الصناعية.
    La première observation porte sur l'annulation d'engagements, d'un montant total de 202 millions de dollars. UN وتعلقت الملاحظة الأولى بإلغاء التزامات غير مصفاة تبلغ قيمتها الإجمالية 202 مليون دولار.
    Il était notamment envisagé de prélever 250 millions de dollars sur les soldes inutilisés et sur les économies réalisées au titre d'engagements d'exercices antérieurs ou du fait de l'annulation d'engagements d'exercices antérieurs, constatés à la fin de l'année budgétaire 2005 et afférents aux budgets des opérations de maintien de la paix en cours. UN وتدعو هذه التدابير في جملة أمور إلى تحويل مبلغ 250 مليون دولار من الأرصدة غير المربوطة ومن الوفورات الناتجة من التزامات الفترات السابقة أو من تصفية تلك الالتزامات الخاصة ببعثات حفظ السلام العاملة، في نهاية السنة المالية 2005.
    Les fonds éventuels résultant de l'annulation d'engagements seraient conservés dans ce compte spécial pour l'exécution d'activités dans le cadre de ce Programme. UN وستودع في هذا الحساب الخاص أي أموال قد تنشأ عن إلغاء التزامات لتستخدم في تنفيذ أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني.
    Par exemple, l'administration n'était pas en mesure de justifier l'annulation d'engagements d'un échantillon d'une valeur de 2,5 millions de dollars, représentant 28 % du total des annulations effectuées en 2007; UN ومثال ذلك أن الإدارة كانت غير قادرة على تبرير عيّنة من الإلغاءات بلغت قيمتها 2.5 مليون دولار وتمثل 28 في المائة من مجموع الالتزامات الملغاة عام 2007؛
    Le Comité recommande que l'Administration détermine les raisons pour lesquelles l'annulation d'engagements d'exercices antérieurs représente des sommes aussi élevées de manière à minimiser l'annulation de tels engagements. UN 38 - يوصي المجلس بأن تتحقق الإدارة من أسباب الزيادة في حالات إلغاء الالتزامات غير المصفاة بغية التقليل من حدوث هذه الإلغاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد