ويكيبيديا

    "l'apcn" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وكالة التخطيط والتنسيق
        
    Dans cette nouvelle configuration institutionnelle, le mandat de l'APCN est de gérer, faciliter et coordonner la mise en œuvre des programmes et projets prioritaires régionaux et continentaux en Afrique. A. Infrastructure UN وفي إطار هذه التشكيلة المؤسسية الجديدة، تتمثل ولاية وكالة التخطيط والتنسيق في إدارة تنفيذ البرامج والمشاريع الإقليمية والقارية ذات الأولوية لأفريقيا وفي تيسير هذا التنفيذ وتنسيقه.
    Par ailleurs, l'APCN développe une politique continentale sur la bioénergie et a créé un centre régional d'excellence pour l'énergie, en coopération avec le Power Institute for East and Southern Africa. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف وكالة التخطيط والتنسيق على إعداد سياسة قارية بشأن الطاقة الأحيائية، وأنشأت مركز امتياز إقليميا في مجال الطاقة بالتعاون مع معهد الطاقة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    La réunion ministérielle, après avoir analysé la mise en œuvre de divers projets, a recommandé que le Fond reste sous l'égide de l'APCN. UN وأوصى الاجتماع الوزاري، بعد اطلاعه على تنفيذ المشاريع المختلفة، بأن يبقى الصندوق في إطار وكالة التخطيط والتنسيق.
    l'APCN a redoublé d'efforts pour assurer l'inclusion et la participation effective des organisations d'agriculteurs dans la mise en œuvre du Programme intégré. UN 17 - وعززت وكالة التخطيط والتنسيق جهودها الرامية إلى ضمان إدماج منظمات المزارعين وكفالة مشاركتها الفعالة في تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    Il est prévu que les résultats et les leçons tirés du Forum 2010 soient pris en compte dans la conception et le contenu du cadre sur le changement climatique et son atténuation de l'APCN. UN ومن المتوقع أن توفر نتائج منتدى عام 2010 والدروس المستفادة منه إسهاما في تصميم وفي محتوى الإطار الذي تعده وكالة التخطيط والتنسيق بشأن تغير المناخ والهجرة.
    l'APCN participe au règlement de la crise en termes de ressources humaines qui frappe le secteur de la santé en Afrique. UN 20 - وتسهم وكالة التخطيط والتنسيق في التصدي لأزمة الموارد البشرية في قطاع الصحة في أفريقيا.
    l'APCN a par ailleurs enregistré des progrès dans la mise en œuvre de l'initiative de formation en gestion forestière. UN 26 - كما أحرزت وكالة التخطيط والتنسيق تقدما في تنفيذ مبادرة تعليم الحراجة.
    l'APCN encourage désormais la mobilisation des gouvernements au plan national, afin de soutenir cette position commune de l'Afrique et promouvoir l'élaboration et la mise en œuvre d'un accord mondial et complet post-2012 sur le changement climatique. UN وتعكف وكالة التخطيط والتنسيق في الوقت الحاضر على دعم الموقف الأفريقي المشترك والدعوة إلى وضع وتنفيذ اتفاق عالمي شامل بشأن تغير المناخ لما بعد عام 2012.
    l'APCN travaille désormais avec des universités et des instituts de recherche de l'ensemble des sous-régions d'Afrique pour développer des plans concrets de mise en œuvre de projets et améliorer leur conception afin qu'ils apportent véritablement une valeur ajoutée aux régions. UN وتعمل الآن وكالة التخطيط والتنسيق مع الجامعات ومؤسسات البحوث في جميع المناطق الفرعية الأفريقية لوضع خطط سديدة لتنفيذ المشاريع وتحسين تصميمها كي تتمكن من تزويد المناطق بقيمة مضافة.
    Par ailleurs, l'APCN collabore avec l'Agence canadienne de développement international pour appuyer les réseaux régionaux de biosciences. UN وعلاوة على ذلك، تعمل وكالة التخطيط والتنسيق مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية على تقديم الدعم للشبكات الإقليمية للعلوم الحيوية.
    Concernant l'Initiative des indicateurs africains en science, technologie et innovation l'APCN travaille avec des pays membres au développement et à la mise à jour d'indicateurs comparables au plan international. H. Égalité des sexes, autonomisation des femmes UN وفيما يخص المبادرة الأفريقية لمؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار، تعمل وكالة التخطيط والتنسيق مع الدول الأعضاء على وضع وتحديث مؤشرات للعلم والتكنولوجيا والابتكار قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي.
    l'APCN poursuit son action pour favoriser l'amélioration du climat d'investissement en Afrique. UN 61 - وتواصل وكالة التخطيط والتنسيق جهودها الرامية إلى تشجيع هذا التحسين لمناخ الاستثمار في أفريقيا.
    38. La CEA, en étroite collaboration avec l'APCN et d'autres partenaires, a continué d'apporter un appui technique à la mise en œuvre du NEPAD. UN 38- واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقديم الدعم التقني لتنفيذ برنامج النيباد، وذلك في تعاون وثيق مع وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للنيباد ومع سائر الشركاء.
    À cette fin, l'APCN a aidé à la création du Forum africain du Programme intégré, une plate-forme annuelle pour le partage des bonnes pratiques et des avancées de l'agriculture africaine entre décideurs politiques et praticiens de l'ensemble du continent. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يسرت وكالة التخطيط والتنسيق إنشاء منتدى أفريقيا في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، وهو ملتقى سنوي لصانعي السياسات والممارسين في جميع أنحاء القارة يتعلمون ويتبادلون فيه كأقران أفضل الممارسات ونماذج التقدم المثلى في مجال الزراعة الأفريقية.
    C. Santé Dans le secteur de la santé, l'APCN a poursuivi l'intégration de son programme de travail avec celui de la Commission de l'Union africaine et la mise en place de projets conformes à son nouveau mandat. UN 19 - في قطاع الصحة، واصلت وكالة التخطيط والتنسيق تحقيق التكامل بين برنامج عملها وبرنامج عمل مفوضية الاتحاد الأفريقي، وإنشاء مشاريع تتماشى مع ولايتها الجديدة.
    l'APCN continue également de prôner le renforcement d'initiatives sanitaires mondiales concernant le VIH/sida et d'autres maladies. UN كما تواصل وكالة التخطيط والتنسيق أنشطة الدعوة التي تقوم بها في مجال تعزيز المبادرات الصحية العالمية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراض أخرى.
    l'APCN mène également une étude en vue d'identifier et de fixer les besoins des écoles de médecine subsahariennes, dans le but ultime de mobiliser une aide leur permettant de former un plus grand nombre de diplômés hautement qualifiés. UN كما تُجري وكالة التخطيط والتنسيق دراسة لتحديد وتعيين احتياجات المدارس الطبية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، متوخية هدفا نهائيا يتمثل في تعبئة الدعم من أجل زيادة قدرة هذه المدارس على تأهيل عدد أكبر من الخريجين الجيدي المستوى.
    l'APCN a continué de promouvoir la mise en place de centres d'excellence dans le cadre du programme d'éducation, incluant un centre pour l'enseignement des sciences, des mathématiques et de la technologie dans la CEEAC. UN 25 - واستمرت وكالة التخطيط والتنسيق تشجع على تنفيذ مراكز للامتياز في إطار برنامج التعليم، من بينها مركز لتعليم الرياضيات والعلوم والتكنولوجيا في المنطقة الفرعية للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    l'APCN a également invité les partenaires de développement à redoubler d'efforts pour mettre en œuvre le plan d'action du NEPAD sur le tourisme. UN 32 - ودعت وكالة التخطيط والتنسيق أيضا الشركاء في التنمية إلى تعزيز جهودهم الرامية إلى تنفيذ خطة عمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا الخاصة بالسياحة.
    G. Science et technologie Au cours de la période considérée, l'APCN a progressé dans la mise en œuvre du Plan d'Action Consolidé d'Afrique en Science et Technologie. UN 37 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أحرزت وكالة التخطيط والتنسيق مزيدا من التقدم في تنفيذ خطة العمل الأفريقية الموحدة للعلم والتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد