La part de l'APD totale consacrée à l'agriculture a diminué de 13 % au début des années 80 à moins de 3 % en 2005 et en 2006. | UN | فقد انخفض نصيب الزراعة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية من 13 في المائة في أوائل الثمانينات إلى أقل من 3 في المائة في عامي 2005 و2006. |
L'annexe III fournit des informations complémentaires sur les différentes composantes de l'APD totale. | UN | ويقدم المرفق الثالث مزيدا من المعلومات عن مختلف مكونات مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية. |
de l'APD totale Part des dépenses totales | UN | الحصة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية |
Dans 59 pays de programme, soit 40 % du total, les activités opérationnelles de développement représentaient moins de 10 % de l'APD totale en 2011. | UN | وفي 59 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج، أو 40 في المائة مجموع هذه البلدان، مثّلت الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية أقل من 10 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2011. |
En 2009, l'APD totale des pays membres du CAD a légèrement augmenté, en dépit de la réduction du revenu national brut de la plupart des pays donateurs. | UN | وفي عام 2009، ارتفع إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من المانحين في لجنة المساعدة الإنمائية ارتفاعا طفيفا، رغم انخفاض الدخل القومي الإجمالي في معظم البلدان المانحة. |
Pourcentage de l'APD totale | UN | النسبة المئوية من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية |
L'annexe IV fournit des informations complémentaires sur les différentes composantes de l'APD totale. | UN | ويقدم المرفق الرابع مزيدا من المعلومات عن مختلف عناصر مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Dans certains cas, cette fraction de l'aide peut aller jusqu'à plus de 25 % de l'APD totale bilatérale. | UN | وفي بعض الحالات، قد يمثل هذا الجزء أكثر من 25 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية. |
À l'opposé, les activités opérationnelles de développement des Nations Unies comptaient pour moins de 10 % de l'APD totale dans 51 pays de programme, Ce groupe de 51 pays représentaient environ 11 % de l'ensemble des activités opérationnelles de développement menées par les Nations Unies à l'échelle nationale. | UN | وعلى النقيض من ذلك، شكلت الأنشطة التنفيذية أقل من 10 المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في 51 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج. وحصلت هذه المجموعة التي تضم 51 بلدا على نحو 11 في المائة من مجموع الأنشطة التنفيذية المقدمة على المستوى القطري. |
Dans 84 % des pays en développement, les activités opérationnelles de développement des Nations Unies représentent au moins 10 % de l'APD totale, par rapport à 56 % dans les autres pays de programme. | UN | ففي 84 في المائة من أقل البلدان نموا، تشكل الأنشطة التنفيذية ما لا يقل عن 10 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية مقابل 56 في المائة من البلدان الأخرى المستفيدة من البرامج. |
L'allocation en faveur de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation au titre du budget de l'APD s'élevait à 380 millions en 2013, soit près de 10 % de l'APD totale. | UN | وبلغت الاعتمادات المخصصة للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية من ميزانية المساعدة الإنمائية الرسمية 380 مليون يورو في عام 2013، أو 10 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Dans 59 pays de programme, soit 40 % du total, les activités opérationnelles de développement représentaient moins de 10 % de l'APD totale en 2011. | UN | وفي 59 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج، أو ما يمثل 40 في المائة من المجموع، بلغت نسبة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية ما يقل عن 10 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2011. |
Dans le cadre de l'étude 2013 des coordonnateurs résidents, ces derniers étaient invités à donner leur avis quant à l'évolution future dans leur pays de cette part de l'APD totale transitant par le système des Nations Unies pour le développement. | UN | وفي سياق الدراسة الاستقصائية للمنسقين المقيمين لعام 2013، تم سؤال المجيبين عن توقعاتهم بخصوص تغيّر حصة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في بلدانهم. |
La plupart de ces activités (60 %), se situaient dans des pays de programme où elles représentaient entre 10 % et 30 % de l'APD totale. | UN | وكان معظم تلك الأنشطة، أو 60 في المائة منها، يتعلق ببلدان تمثل فيها الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة ما يتراوح بين 10 و 30 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية. |
II.A.2 Activités opérationnelles de développement des Nations Unies par rapport à l'APD totale et l'APD multilatérale totale au plan mondial | UN | نسبة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية إلى مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية ومجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف المقدّمة على الصعيد العالمي |
II.A.3 Activités opérationnelles de développement des Nations Unies par rapport à l'APD totale au niveau des pays de programme individuels | UN | نسبة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية إلى مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدّمة على مستوى فرادى البلدان المستفيدة من البرامج |
Or, l'APD totale n'a représenté que 0,28 % du PIB cumulé des 22 pays membres du CAD en 2007. | UN | ومع ذلك، فإن إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2007 بلغ 0.28 في المائة فقط من متوسط الناتج المحلي الإجمالي ﻟ 22 من الدول الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية. |
l'APD totale a fortement régressé, tombant d'un pic de 61,3 milliards de dollars en 1991 à un creux de 48,3 milliards de dollars en 1997, et ne remontant que faiblement - à 51,6 milliards de dollars - en 1999. | UN | وهبط إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية هبوطاً حاداً من ذروة بلغت 61.3 مليار دولار في عام 1991 إلى مستوى منخفض قدره 48.3 مليار دولار في عام 1997، ثم انتعش ليصل إلى 51.6 مليار دولار في عام 1999. |
L'UE est le plus important fournisseur d'aide publique au développement (APD) du monde : sa contribution représente plus de la moitié de l'APD totale. | UN | الاتحاد الأوروبي هو أكبر مقدم للمساعدة الإنمائية الرسمية في العالم: إذ يزيد نصيبه عن نصف إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية العالمية. |
L'aide bilatérale aux pays partenaires a représenté quelque 37 % de l'APD totale en 2007 et quelque 53 % de l'enveloppe bilatérale. | UN | وشكلت المعونة الثنائية المقدمة إلى البلدان الشريكة نسبة تناهز 37 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2007 ونحو 53 في المائة من إجمالي المساعدات الثنائية. |
l'APD totale reçue par les pays en développement de transit est passée de 20 milliards de dollars en 2002 à 34 milliards de dollars en 2006. | UN | وبلغ مجموع المساعدات الإنمائية الرسمية التي تلقتها بلدان المرور العابر النامية 34 بليون دولار عام 2006، مقابل 20 بليون دولار عام 2002. |
Montant net de l'APD, totale et en faveur des pays les moins avancés, en pourcentage du revenu national brut des pays donateurs du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation | UN | صافي ومجموع المساعدة الإنمائية الرسمية وما يقدم منها إلى أقل البلدان نموا، كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي لمانحي لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي |
Les efforts mesurés par le rapport APD/PNB varient très sensiblement d'un pays à l'autre et l'un des principaux moyens d'accroître l'APD totale consisterait à obtenir une nette augmentation de la part de nombreux pays donateurs. | UN | وفي ظل التباين الشديد في توزيع جهود المساعدة الإنمائية الرسمية فيما بين البلدان المانحة، المقاسة بالنسبة بين المساعدة الإنمائية الرسمية والناتج القومي الإجمالي، الأمر الذي يزيد إلى حد كبير في مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من كثير من البلدان المانحة، فإن هذا التباين هو أحد التحديات الأساسية أمام زيادة مجموع تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية اليوم. |