Ou un idiot a laissé des bougies, et l'appart a brûlé comme une torche. | Open Subtitles | او احمق ترك شمعة تحترق و ترك الشقة تشتعل مثل الشعلة |
À l'appart, il regarde un film que j'ai déjà vu et que je déteste. | Open Subtitles | أنة فى الشقة يشاهد فيلماً قد سبق أن رأيتة و كرهتة |
Je veux qu'elle passe le restant de sa vie dans l'appart, à penser à moi. | Open Subtitles | اريدها ان تبقى في تلك الشقة لبقية حياتها وهي تفكر بي فقط |
Le père de Tony m'a fait promettre de dîner avec lui avant de me dire ce qu'il savait sur l'appart de Tony. | Open Subtitles | نعم والد توني جعلني اوعده بتناول العشاء معه قبل ان يقول لي أي شيء عن تاريخ شقة توني |
Il espionnait l'appart du dessous. | Open Subtitles | لقد كان يتجسّس على الشقّة التي تحت شقّتنا. |
Ce qui veut dire qu'ils attendent. Une activité dans l'appart ? Rien. | Open Subtitles | مما يعني انهم في نمط الانتظار أي نشاط في الشقه ؟ |
Tu vas disséminer tout ça dans l'appart, et Todd va virer cette fille en deux secondes. | Open Subtitles | سوف تقومين بدس هذه حول الشقة وهو سوف يقوم بطرد هذه الفتاة بسرعة |
De retour à l'appart, tu m'as demandé d'attendre dans le hall. | Open Subtitles | يفترض أن يكون هذا الشيء الوحيد الذي يهمك سابقاً في الشقة طلبتي مني الأنتظار في القاعة |
Il sortait à 17h, je quittais l'appart à 15h et j'allais jusqu'au Fox. | Open Subtitles | والدك يذهب للعمل في الخامسة وأنا أغادر الشقة في الثالثة واذهب للمسرح |
l'appart d'à côté est vide, mais le type dans le couloir dit qu'il n'a rien entendu. | Open Subtitles | الشقة المجاورة شاغرة لكن الرجل المتواجد بالقاعة قائلًا أنه لم يسمع شيئاً كما عرفنَا ، المدير |
Quand j'ai emménagé à l'appart, tu sortais avec plein de filles. | Open Subtitles | لمــا إنتقلت إلى الشقة ، إعتدتَ على إحضار العديد من الفتيات |
C'est le prix de l'appart du sous-sol, catégorie logements sociaux. | Open Subtitles | حسنا، ذلك سرداب الشقة هذا ذهب بعيدا عندما تدخلت الحكومة و رحلت الناس منه |
Je pense que c'est un 3 pièces. J'ai pas vu tout l'appart. | Open Subtitles | أعتقد أنهم كانوا ثلاث غرف لم نذهب طوال الطريق إلى الشقة |
La moitié des gens à qui j'ai parlé ne savaient même pas que l'appart était loué. | Open Subtitles | نصف الذين تحدثت معهم لم يكونوا يعلموا حتى أن الشقة كانت مستأجرة |
Super, on devrait pouvoir obtenir une image de notre tueur quittant l'appart. | Open Subtitles | عظيم، إذا يمكننا رؤية القاتل يغادر الشقة. |
Chez tes parents, chez les miens, l'appart de ta soeur, les foutus chiottes de la pizzeria. | Open Subtitles | فى منزل والديك وفى منزل والداى وفى شقة أختك والمرحاض فى مطعم البيتزا. |
Que diriez-vous plutôt de l'appart de luxe dans le ciel de mon Boss ? | Open Subtitles | ما رأيكِ أن نرقيهم إلى شقة رئيسى الفاخرة بالسماء؟ |
Service d'espion saoudiens, ils ne font pas de manière, donc on les a fait fouiller l'appart de Khalid à Riyadh. | Open Subtitles | المخابرات السعودية، انهم لا يقفون على الحفل، لذلك كان علينا مداهمة شقة خالد في الرياض |
Il y a quelque chose à propos de l'appart où elle est. | Open Subtitles | هنالك شيءٌ غريب بتلك . الشقّة الّتي تقيمُ فيها |
Ils ont juste évalué l'appart. Il est pas à vendre. | Open Subtitles | لقد ثمنوا الشقه , هذا كل شي ليست في السوق |
On doit regarder la collection de voiture, l'appart de ton père peut-être la maison sur la plage. | Open Subtitles | يجب علينا النظر لمجموعة السيّارات شقّة والدك ربّما المنزل الشاطيءّ |
Je sais que tu es à bout, mais les autres sont à l'appart et ils paniquent. | Open Subtitles | لكن جميعهم موجودون بالشقة الآن وبدأوا يفقدون عقلهم. |
Nous étions toujours à l'appart, puis quand nous en avons eu les moyens, nous avons déménagé le bureau à l'étage juste au-dessus. | Open Subtitles | ظل في شقتنا وبعد ذلك عندما استطعنا شراء ذلك حصلنا على الطابق التالي فوق شقتنا وذلك قد يتطلب |
C'est à mes cousins mais ils sont à Madrid tout l'été alors nous avons donc l'appart pour nous toutes seules. | Open Subtitles | إنه ملكٌ لأولاد عمي لكنهم بــ مدريد لذا لدينا المكان بأكمله تحت تصرفنا |
On a sonné à l'appart d'Alonzo, pas de réponse. | Open Subtitles | لقد اتصلنا بشقة الونزو, لم يرد احد |