ويكيبيديا

    "l'application de garanties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تطبيق الضمانات
        
    • تطبيق ضمانات
        
    • لتطبيق الضمانات
        
    • بتطبيق الضمانات
        
    • تنفيذ الضمانات
        
    • تنفيذ ضمانات
        
    En vertu de ces pouvoirs, l'AIEA conclut des accords avec des États, et des organismes régionaux d'inspection, pour l'application de garanties. UN وبمقتضى هذه السلطة، تقوم الوكالة بعقد اتفاقات مع الدول، ومع الهيئات التفتيشية الإقليمية، من أجل تطبيق الضمانات.
    À l'AIEA, le Canada a appuyé activement l'adoption d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient par la Conférence générale de l'Agence en 2005 et 2006. UN وأيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمر العام للوكالة في عامي 2005 و 2006 قراراً بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    En vertu de ces pouvoirs, l'AIEA conclut des accords avec des États, et des organismes régionaux d'inspection, pour l'application de garanties. UN وبمقتضى هذه السلطة، تقوم الوكالة بعقد اتفاقات مع الدول، ومع الهيئات التفتيشية الإقليمية، من أجل تطبيق الضمانات.
    :: Accord entre la République des Seychelles et l'Agence internationale de l'énergie atomique en vue de l'application de garanties dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; UN :: اتفاق بين جمهورية سيشيل والوكالة الدولية للطاقة الذرية على تطبيق ضمانات تتعلق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Les Philippines appuient le programme de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour l'application de garanties concernant le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN تؤيد الفلبين برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    À l'AIEA, le Canada a appuyé activement l'adoption d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient par la Conférence générale de l'Agence en 2005 et 2006. UN وأيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمر العام للوكالة في عامي 2005 و 2006 قراراً بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    Parmi ces questions figure celle de l'application de garanties au Moyen-Orient et des capacités nucléaires israéliennes ainsi que des risques que ces capacités comportent. UN ومن هذه المسائل قرار تطبيق الضمانات في الشرق اﻷوسط، والقدرات النووية اﻹسرائيلية ومخاطرها.
    L'AGENCE INTERNATIONALE DE L'ENERGIE ATOMIQUE RELATIF A l'application de garanties DANS LE CADRE DU TRAITE UN أوكرانيــا والوكالــة الدوليــة للطاقة الذرية بشأن تطبيق الضمانات فيما يتصل
    Celle-ci vise à renforcer et rationaliser l'application de garanties environnementales et sociales dans les politiques et procédures du Fonds. UN وترمي السياسة العامة إلى تعزيز وتبسيط تطبيق الضمانات البيئية والاجتماعية في سياسات وإجراءات الصندوق.
    Nous nous sommes félicités de l'accord intervenu entre l'Ukraine et l'AIEA en vue de l'application de garanties à toutes les matières nucléaires utilisées dans le cadre de toutes les activités nucléaires pacifiques entreprises en Ukraine. UN وقد رحبنا بالاتفاق المعقود بين أوكرانيا والوكالة بشأن تطبيق الضمانات على كل المواد النووية المستخدمة في جميع اﻷنشطة النووية السلمية في أوكرانيا.
    La République a été parmi les premiers pays à signer un protocole additionnel à son accord avec l'Agence internationale de l'énergie atomique sur l'application de garanties relatives au TNP. UN وكانت الجمهورية من بين أوائل البلدان التي وقعت على بروتوكول إضافي لاتفاقها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطبيق الضمانات فيما يتعلق بمعاهدة عدم الانتشار.
    L'Union européenne continue de s'inquiéter devant les lacunes de la mise en oeuvre de l'Accord entre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée (RPDC) et l'AIEA relatif à l'application de garanties dans le cadre du TNP. UN لا يزال الاتحاد اﻷوروبي يراوده القلق إزاء أوجــه القصور في تنفيذ اتفاق الوكالـــة مع جمهورية كوريــا الشعبية الديمقراطية بشأن تطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    Au sein de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Canada a activement appuyé l'adoption d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient dans le cadre des conférences générales de l'AIEA en 2005 et 2006. UN وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أيدت كندا تأييدا نشطا اتخاذ المؤتمر العام للوكالة في عامي 2005 و 2006 قرارا بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    :: Accord entre le Gouvernement de la République du Malawi et l'Agence internationale de l'énergie atomique relatif à l'application de garanties dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, signature en 1992; UN :: الاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية ملاوي والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي وقعت ملاوي عليه في عام 1992؛
    :: Protocole additionnel à l'Accord conclu entre le Gouvernement de la République du Malawi et l'Agence internationale de l'énergie atomique relatif à l'application de garanties dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, signature en 2007; UN :: البروتوكول الإضافي للاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية ملاوي والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي وقعت ملاوي عليه في عام 2007؛
    Qui plus est, il a un projet de sous-marin nucléaire, dont l'achèvement impliquera l'ouverture de négociations avec l'AIEA sur l'application de garanties généralisées aux matières nucléaires à utiliser. UN وفضلا عن ذلك، لدى البرازيل مشروع لصنع غواصة تسير بالطاقة النووية، وسيعني استكمال صنعها بدء مفاوضات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تطبيق الضمانات الشاملة على المادة النووية التي ستُستعمل.
    Qui plus est, il a un projet de sous-marin nucléaire, dont l'achèvement impliquera l'ouverture de négociations avec l'AIEA sur l'application de garanties généralisées aux matières nucléaires à utiliser. UN وفضلا عن ذلك، لدى البرازيل مشروع لصنع غواصة تسير بالطاقة النووية، وسيعني استكمال صنعها بدء مفاوضات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تطبيق الضمانات الشاملة على المادة النووية التي ستُستعمل.
    Les systèmes de garanties font partie intégrante du régime de non-prolifération et notre objectif doit être l'application de garanties renforcées dans tous les États. UN إن اتفاقات الضمانات عنصر لا يتجزأ من نظام عدم الانتشار، وينبغي أن يكون هدفنا تطبيق ضمانات معززة في جميع الدول.
    Mise en oeuvre de l'Accord entre l'Agence et la République populaire démocratique de Corée relatif à l'application de garanties dans le UN تنفيــذ الاتفــاق المعقود بين الوكالــة وجمهوريـة كوريــا الشعبيــة الديمقراطية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة
    L'Andorre a signé et est sur le point de ratifier cet accord relatif à l'application de garanties dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وقد وقعت أندورا هذا الاتفاق المتعلق بتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وهي على وشك التصديق عليه.
    l'application de garanties pour l'enfouissement final du combustible nucléaire irradié a débuté en Finlande. UN وبدأت فنلندا في تنفيذ الضمانات المتعلقة بالتخلص النهائي من الوقود النووي المستهلك.
    Le Programme d'appui des États-Unis fournit un vigoureux soutien financier et technique en vue de l'application de garanties efficaces et rentables conformes aux critères de l'AIEA. UN يقدم برنامج الدعم التابع للولايات المتحدة الدعم المالي والتقني من أجل تنفيذ ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصورة فعالة وتتسم بالكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد