ويكيبيديا

    "l'application de l'instrument" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ الصك
        
    • بتنفيذ الصك
        
    • للصك
        
    • إلى تنفيذ المعاهدة
        
    • تطبيق الصك
        
    • لتنفيذ الصك
        
    • لتنفيذ صك التعقب
        
    • في تنفيذ صك
        
    • الصك الدولي للتعقب
        
    :: Renforcer les mécanismes d'appui internationaux pour faciliter l'application de l'Instrument relatif aux forêts et le financement de la gestion forestière durable. UN :: تعزيز آليات الدعم الدولي لتيسير تنفيذ الصك الحرجي وتمويل الإدارة الحرجية المستدامة.
    III. Coopération et assistance internationales pour l'application de l'Instrument international UN ثالثا - التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي في تنفيذ الصك الدولي
    III. Coopération et assistance internationales pour l'application de l'Instrument international UN ثالثا - التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي في تنفيذ الصك الدولي
    :: Votre pays a-t-il désigné un point de contact national pour assurer la liaison au sujet de questions concernant l'application de l'Instrument international de traçage? UN :: هل لدى بلدكم جهة اتصال وطنية معينة للعمل كحلقة وصل بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ الصك الدولي للتعقب؟
    167.2 En tant qu'organe suprême du présent instrument, la Réunion des Parties fait régulièrement le point de l'application de l'Instrument et prend, dans les limites de son mandat, les décisions nécessaires pour en favoriser l'application effective. UN ٧٦١-٢ يبقي اجتماع اﻷطراف، بوصفه الهيئة العليا لهذا الصك، تنفيذ هذا البروتوكول قيد الاستعراض المنتظم ويتخذ في إطار ولايته القرارات اللازمة لتعزيز التنفيذ الفعال للصك.
    La réunion des États a également procédé à l'examen de l'application de l'Instrument international de traçage adopté en 2005 et elle a adopté son rapport par consensus. UN ونظر اجتماع الدول أيضا في تنفيذ الصك الدولي للتعقب، الذي اعتمد في عام 2005. واعتمد الاجتماع تقريره بتوافق الآراء.
    La plupart des procédures décrites visent, moyennant la coopération des Etats, à faciliter l'application de l'Instrument considéré. UN تسعى أغلب اﻹجراءات الموصوفة، من خلال التعاون مع الدول، إلى تسهيل تنفيذ الصك ذي الصلة.
    Le présent document propose un bilan des progrès accomplis dans l'application de l'Instrument concernant les forêts et la réalisation des quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts. UN وينبغي اعتباره بمثابة استعراض عام لحالة تنفيذ الصك المتعلق بالغابات وبلوغ الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات.
    ii) Formation : soutien aux États Membres dans l'application de l'Instrument international relatif aux armes légères. UN ' 2` التدريب: دعم الدول الأعضاء في تنفيذ الصك الدولي المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Rapports nationaux sur l'application de l'Instrument juridiquement non contraignant UN التقارير الوطنية عن تنفيذ الصك غير الملزم قانونا
    Il a par ailleurs organisé pour les États Membres des ateliers sous-régionaux sur l'application de l'Instrument international de traçage et sur ces directives. UN وقدم المركز كذلك الدعم للدول الأعضاء من خلال حلقات عمل دون إقليمية بشأن تنفيذ الصك الدولي للتعقب وبشأن المبادئ التوجيهية.
    Évolution récente de la conception des armes légères et de petit calibre et de la technologie employée dans leur fabrication et conséquences pour l'application de l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides UN التطورات الأخيرة في مجال صنع وتكنولوجيا وتصميم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والآثار المترتبة عليها في مجال تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها
    Bilan des progrès accomplis dans l'application de l'Instrument concernant les forêts UN ألف - لمحة عامة عن حالة تنفيذ الصك المتعلق بالغابات
    :: Votre pays a-t-il désigné un point de contact national pour assurer la liaison au sujet de questions concernant l'application de l'Instrument international de traçage? UN :: هل لدى بلدكم جهة اتصال وطنية معينة للعمل كحلقة وصل بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ الصك الدولي للتعقب؟
    :: Des informations qualitatives sur l'application de l'Instrument concernant les forêts, obtenues dans le cadre des rapports nationaux volontaires établis pour ces sessions; UN :: معلومات نوعية مرتبطة بتنفيذ الصك المتعلق بالغابات، ومستمدة من التقارير الوطنية الطوعية المُعدة لهاتين الدورتين؛
    L'Union européenne appuie sans réserve le Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, et plaide pour l'application de l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre. UN يؤيد الاتحاد الأوروبي تماما برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه وينادي بتنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    9. Invite le Directeur exécutif à prendre des mesures pour faciliter l'application de l'Instrument à titre volontaire avant son entrée en vigueur et à fournir provisoirement un soutien aux pays en développement et aux pays à économie en transition, si la Conférence de plénipotentiaires en décide ainsi; UN 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي اتخاذ إجراءات لتيسير التنفيذ الطوعي للصك قبل دخوله حيِّز النفاذ، وأن يقدم الدعم المؤقت للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إذا ما قرر مؤتمر المفوضين ذلك؛
    9. Invite le Directeur exécutif à prendre des mesures pour faciliter l'application de l'Instrument à titre volontaire avant son entrée en vigueur et à fournir provisoirement un soutien aux pays en développement et aux pays à économie en transition, si la Conférence de plénipotentiaires en décide ainsi; UN 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي اتخاذ إجراءات لتيسير التنفيذ الطوعي للصك قبل دخوله حيِّز النفاذ، وأن يقدم الدعم المؤقت للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إذا ما قرر مؤتمر المفوضين ذلك؛
    Cette façon de procéder permettrait en outre à chaque organe conventionnel d'examiner l'application de l'Instrument qu'il est chargé de surveiller dans le contexte général de la protection des droits de l'homme dans l'État concerné. UN كما أن ذلك يسمح لكل لجنة بأن تنظر إلى تنفيذ المعاهدة التي تعنيها في الإطار الأوسع لعملية حماية حقوق الإنسان في الدولة المعنية.
    Une délégation a proposé que cet article donne aux États la possibilité de déclarer, après la ratification, quels sont les territoires dont il est responsable au titre des relations internationales, auxquels s'étendrait l'application de l'Instrument. UN فيما اقترح وفد آخر أن تتيح هذه المادة للدول إمكانية الإعلان، بعد التصديق، عن الأقاليم التي هي مسؤولة عنها في إطار العلاقات الدولية والتي يشملها تطبيق الصك.
    Renforcer la capacité d'établir des rapports nationaux pour contribuer à l'application de l'Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts UN تعزيز تقديم التقارير الوطنية دعماً لتنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات
    a) Marquage : les États ont estimé que le marquage était indispensable pour assurer l'application de l'Instrument. UN (أ) وضع العلامات() نظرت الدول في أهمية وضع العلامات لتنفيذ صك التعقب.
    Les États conviennent que l'examen de l'application de l'Instrument international de traçage doit continuer d'être réalisé à l'occasion de leur réunion biennale. UN 28 - وتوافق الدول على ضرورة الاستمرار في عقد اجتماعات الدول للنظر في تنفيذ صك التعقب الدولي في إطار اجتماع الدول الذي يعقد كل سنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد