ويكيبيديا

    "l'application de la stratégie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ استراتيجية
        
    • تنفيذ الاستراتيجية
        
    • تطبيق استراتيجية
        
    • لتنفيذ الاستراتيجية
        
    • لتنفيذ استراتيجية
        
    • بتنفيذ الاستراتيجية
        
    • تطبيق الاستراتيجية
        
    • تنفيذ الإستراتيجية
        
    • وتنفيذ الاستراتيجية
        
    • استخدام استراتيجية
        
    • تنفيذ هذه الاستراتيجية
        
    • بتنفيذ استراتيجية
        
    • وتنفيذ استراتيجية
        
    • في تنفيذ استراتيجيته
        
    • المعنية بالخطة
        
    dans l'application de la stratégie globale de communication UN استعراض التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة
    La lutte contre la pauvreté : progrès réalisés dans l'application de la stratégie de la Banque mondiale et problèmes à résoudre, 1993. UN تنفيذ استراتيجية البنك الدولي للحد من الفقر: التقدم والتحديات، ١٩٩٣
    :: Travaille de près avec ses partenaires des Nations Unies pour appuyer l'application de la stratégie internationale de prévention des catastrophes; UN :: يعمل بصورة وثيقة مع شركائه في الأمم المتحدة لدعم تنفيذ الاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة للحد من الكوارث
    Rapport du Secrétaire général sur l'application de la stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع
    Il conviendra de les prendre dûment en considération dans l'application de la stratégie et du Plan d'action de Yokohama. UN وفي تطبيق استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما يتعين أن تؤخذ في الاعتبار هذه الجهود التنسيقية.
    Les Nations Unies devraient faire une étude détaillée sur les progrès réalisés dans l'application de la stratégie de la Déclaration. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تجري استعراضا تفصيليا لتنفيذ الاستراتيجية واﻹعلان.
    La collaboration entre la CEA, l'OUA et le secrétariat de la Décennie devrait se poursuivre de façon active au sein des divers ateliers sous-régionaux organisés en Afrique pour l'application de la stratégie de Yokohama. UN ومن المتوقع أن يستمر التعاون النشط بين اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية وأمانة العقد، في شتى حلقات العمل دون اﻹقليمية المخطط إقامتها في افريقيا من أجل تنفيذ استراتيجية يوكوهاما.
    2011/2 Rapport oral de l'Administratrice sur l'application de la stratégie du PNUD en faveur de l'égalité des sexes UN التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمسائل الجنسانية
    Examen des progrès réalisés dans l'application de la stratégie globale de communication UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة
    ii) Examen des progrès réalisés dans l'application de la stratégie globale de communication; UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة؛
    Cela sera traité dans l'application de la stratégie pour la gouvernance des villages qu'il a été proposé d'élaborer dans le cadre du projet de renforcement institutionnel du MWCSD. UN وسيعالج هذا في تنفيذ استراتيجية حوكمة القرى التي اقترح وضعها كجزء من مشروع التعزيز المؤسسي لوزارة شؤون المرأة.
    Rapport oral de l'Administratrice sur l'application de la stratégie du PNUD en faveur de l'égalité des sexes Le Conseil d'administration UN التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمسائل الجنسانية
    Elle appuie les efforts faits par l'Organisation pour promouvoir l'application de la stratégie dans le monde entier. UN وأبدى تأييد الاتحاد الأوروبي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل زيادة تنفيذ الاستراتيجية العالمية على نطاق العالم.
    Le système des Nations Unies a un rôle crucial à jouer s'agissant de coordonner l'application de la stratégie mondiale. UN إن لمنظومة الأمم المتحدة دورا بالغ الأهمية تؤديه في تنسيق تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Poursuivre l'application de la stratégie et du plan d'action nationaux de lutte contre la corruption; UN :: مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وخطة العمل الوطنية لمكافحة الفساد.
    Un ensemble d'indicateurs pour le suivi de l'application de la stratégie a été incorporé dans celle-ci mais n'a pas été adopté. UN وأُدرجت في الاستراتيجية مجموعة من المؤشرات لرصد تنفيذ الاستراتيجية غير أنها لم تُعتمد.
    L'ensemble d'indicateurs pour le suivi de l'application de la stratégie a été incorporé dans celle-ci, sans toutefois être adopté. UN وأُدرجت في الاستراتيجية مجموعة من المؤشرات لرصد تنفيذ الاستراتيجية غير أنها لم تُعتمد.
    Il s'agit maintenant de veiller à l'application de la stratégie et de ses recommandations. UN وينبغي الآن التركيز على ضمان تنفيذ الاستراتيجية والتوصيات الواردة فيها.
    Objectif de l'Organisation : Faciliter l'application de la stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN هدف المنظمة: تعزيز تطبيق استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Elaboration d'un plan d'action en vue de l'application de la stratégie UN وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية طويلة اﻷجل للمضي في
    Le système des Nations Unies a apporté un large appui à l'application de la stratégie de Maurice depuis son adoption en 2005. UN 117 - وقدمت منظومة الأمم المتحدة طائفة واسعة من الدعم لتنفيذ استراتيجية موريشيوس منذ اعتماد الاستراتيجية في عام 2005.
    Le CNUEH a de plus constitué des équipes spéciales, par exemple pour l'application de la stratégie mondiale du logement jusqu'à l'an 2000. UN وقد أنشأ أيضا أفرقة عمل خاصة مثل الفريق المعني بتنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى لعام ٢٠٠٠.
    :: Les incidences de l'application de la stratégie existante; UN الآثار المترتبة على تطبيق الاستراتيجية القائمة
    Le représentant du Pakistan propose donc que soit créé un comité spécial de l'Assemblée générale qui suivrait l'application de la stratégie et définirait ses objectifs à moyen et à long terme. UN ولذلك اقترح إنشاء لجنة مخصصة تابعة للجمعية العامة لرصد تنفيذ الإستراتيجية وتحديد أهدافها على الأجلين المتوسط والطويل.
    En ce sens, la Turquie appuie vigoureusement la promotion et l'application de la stratégie mondiale. UN ومن هذا المنطلق تدعم تركيا تعزيز وتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Le Comité est préoccupé par le fait que, dans certains ministères, l'application de la stratégie de prise en compte systématique du principe de l'égalité des sexes dans les politiques et programmes n'est pas coordonnée et ne fait l'objet d'aucun suivi. UN 334- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم كفالة تنسيق استخدام استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في سياسات وبرامج مختلف الإدارات ومتابعته ورصده بفعالية.
    Une section a été créée au sein de la Commission de lutte contre la corruption afin de coordonner les activités et de suivre l'application de la stratégie. UN وقد أنشئت وحدة داخل لجنة مكافحة الفساد لتنسيق ورصد تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Les commissions régionales ont un avantage comparatif pour ce qui est de faciliter la coordination et la collaboration à l'application de la stratégie de Maurice au niveau régional. UN واللجان الإقليمية لديها ميزة نسبية في تيسير التنسيق والتعاون فيما يتعلق بتنفيذ استراتيجية موريشيوس على الصعيد الإقليمي.
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi et l'application de la stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN تقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    On y trouve une évaluation de l'état d'avancement de l'application de la stratégie et du Plan d'exécution d'UNIFEM pour 2000-2003 ainsi que des résultats concrets obtenus par le Fonds au cours de l'année considérée. UN ويتتبع التقرير التقدم العام الذي أحرزه الصندوق ويسلط الضوء على نتائج ملموسة في تنفيذ استراتيجيته وخطة عمله (2000-2003) أثناء السنة المشمولة بالاستعراض.
    d) Rapport intérimaire sur l'application de la stratégie relative aux pôles commerciaux 7. À sa trentequatrième session, en 1999, le Groupe de travail a approuvé une stratégie triennale relative aux pôles commerciaux (TD/B/WP/120). UN 7- أبدت الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، في دورتها الرابعة والثلاثين المعقودة في عام 1999، موافقتها على استراتيجية لبرنامج النقاط التجارية مدتها ثلاث سنوات (TD/B/WP/120).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد