ويكيبيديا

    "l'application des décisions et recommandations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ مقررات وتوصيات
        
    • تنفيذ قرارات وتوصيات
        
    • بتنفيذ مقررات وتوصيات
        
    • بتنفيذ قرارات وتوصيات
        
    • تنفيذ المقررات والتوصيات
        
    • بتنفيذ المقررات والتوصيات الصادرة
        
    • في تنفيذ القرارات والتوصيات
        
    • تطبيق قرارات وتوصيات
        
    Au niveau international, ces activités devront s'harmoniser avec l'application des décisions et recommandations des dernières conférences des Nations Unies. UN وينبغي أن تتماشى أنشطة المتابعة، على الصعيد الدولي، مع تنفيذ مقررات وتوصيات المؤتمرات اﻷخيرة لﻷمم المتحدة.
    v) Appuyer, selon qu'il conviendra, l'application des décisions et recommandations de la Conférence d'examen par les États parties. UN `5` القيام، عند الاقتضاء، بدعم تنفيذ مقررات وتوصيات هذا المؤتمر الاستعراضي من جانب الدول الأطراف.
    Cycle pour l'établissement des rapports sur l'application des décisions et recommandations de la Commission UN دورة تقديم التقارير بشأن تنفيذ قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Rapport sur l'application des décisions et recommandations du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida UN تقرير عن تنفيذ قرارات وتوصيات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Pris note du rapport sur l'application des décisions et recommandations du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (DP/2014/24-DP/FPA/2014/16 et Corr.1); UN أحاط علماً بالتقرير المتعلق بتنفيذ مقررات وتوصيات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز (DP/2014/24-DP/FPA/2014/16 و Corr.1).
    Une analyse des rapports annuels soumis de 1993 à 2001 a montré qu'à l'exception de 1997, le mode et le cycle d'établissement des rapports sur l'application des décisions et recommandations de la CFPI ne correspondaient plus à l'approche décrite à l'Assemblée en 1992. UN وأبان تحليل آخر أجــري على التقاريــر السنويــة منذ عــام 1993 إلى عام 2001 أنه باستثناء عام 1997، لم يعد أسلوب تقديم التقارير فضلا عن دورة تقديم التقارير المتعلقة بتنفيذ قرارات وتوصيات اللجنة يتماشى مع النُهج الذي أبلغت به الجمعية في عام 1992.
    iii) Aux progrès accomplis dans l'application des décisions et recommandations convenues à la sixième Conférence d'examen. UN " 3 " التقدم المحرز في تنفيذ المقررات والتوصيات التي وافق عليها في المؤتمر الاستعراضي السادس.
    Rapport sur l'application des décisions et recommandations du Conseil de coordination du programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida* Contexte UN تقرير بشأن تنفيذ مقررات وتوصيات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز*
    c) Note du Secrétaire général sur l'application des décisions et recommandations de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement A/49/463. UN )ج( مذكرة من اﻷمين العام عن تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية)١٩(.
    c) Note du Secrétaire général sur l'application des décisions et recommandations de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement A/49/463. UN )ج( مذكرة من اﻷمين العام عن تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية)٨١(.
    Il importe que cette commission et son secrétariat disposent des ressources nécessaires pour s'acquitter de leur mandat et contribuer à l'application des décisions et recommandations des grandes conférences internationales et des principaux sommets mondiaux, en particulier le Sommet de Johannesburg. UN ومن المهم أن توفر للجنة وأمانتها الموارد اللازمة لقيامها بتنفيذ ولايتها والمساهمة في تنفيذ مقررات وتوصيات المؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة العالمية، وبخاصة مؤتمر القمة العالمي الذي انعقد في جوهانسبرغ.
    Suivi de l'application des décisions et recommandations de la Commission de la fonction publique internationale et de l'Assemblée générale par les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies. UN 5 - رصد تنفيذ قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية العامة من قبل مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة.
    6. Suivi de l'application des décisions et recommandations de la Commission de la fonction publique internationale et de l'Assemblée générale par les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies. UN 6 - رصد تنفيذ قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية العامة من قبل مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة.
    7. Suivi de l'application des décisions et recommandations de la Commission de la fonction publique internationale par les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies. UN 7 - رصد تنفيذ قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية من جانب مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة.
    8. Suivi de l'application des décisions et recommandations de la Commission de la fonction publique internationale formulées à l'intention des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies UN 8 - رصد تنفيذ قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية من جانب منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Pris note du rapport conjoint sur l'application des décisions et recommandations du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (DP-FPA/2006/1-E/ICEF/2006/20); UN أحاط علما بالتقرير المشترك المتعلق بتنفيذ مقررات وتوصيات مجلس تنسيق البرنامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (DP-FPA/2006/1-E/ICEF/2006/20)؛
    Pris note du rapport sur l'application des décisions et recommandations du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (DP/2014/24-DP/FPA/2014/16 et Corr.1). UN أحاط علماً بالتقرير المتعلق بتنفيذ مقررات وتوصيات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز (DP/2014/24-DP/FPA/2014/16 و Corr.1).
    du Programme ONUSIDA Le Directeur exécutif adjoint (programme) du FNUAP et le Directeur du Bureau des politiques de développement du PNUD ont présenté le rapport sur l'application des décisions et recommandations du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (DP/2012/26-DP/FPA/ 2012/18). UN 82 - قدمت نائبة المدير التنفيذي (لشؤون البرامج) لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومدير مكتب السياسات الإنمائية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقرير المتعلق بتنفيذ قرارات وتوصيات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (DP/2012/26-DP/FPA/2012/18).
    Le Conseil d'administration a pris note du rapport sur l'application des décisions et recommandations du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (DP/2012/26-DP/FPA/2012/18). UN 89 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بتنفيذ قرارات وتوصيات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (DP/2012/26-DP/DPA/2012/18).
    Je voudrais également souligner l'intérêt de ce mécanisme, qui offre la possibilité, non seulement d'évaluer l'application des décisions et recommandations formulées par le Conseil économique et social, mais aussi d'en mesurer l'impact sur le développement des États. UN وأود كذلك أن أؤكد جدوى تلك الآلية. فهي لا تتيح الفرصة لتقييم تنفيذ المقررات والتوصيات التي يتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فحسب، ولكنها تتيحها أيضا كقياس تأثيرها على تنمية الدول.
    iii) Aux progrès accomplis dans l'application des décisions et recommandations convenues à la sixième Conférence d'examen. > > . UN التقدم المحرز في تنفيذ المقررات والتوصيات التي وافق عليها في المؤتمر الاستعراضي السادس. "
    Pris note du rapport sur l'application des décisions et recommandations du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (DP/2010/39-DP/FPA/2010/26). UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بتنفيذ المقررات والتوصيات الصادرة عن مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (DP/2010/39-DP/FPA/2010/26).
    Progrès réalisés dans l'application des décisions et recommandations que la Commission a adoptées à sa troisième session : rapport du Secrétaire général UN التقدم المحرز في تنفيذ القرارات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة: تقرير اﻷمين العام
    Par ailleurs, la Bolivie soutient résolument l'application des décisions et recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN 13 - وبوليفيا تؤيد بحزم، علاوة على ذلك، تطبيق قرارات وتوصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد