ويكيبيديا

    "l'application des résolutions de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ قرارات
        
    • بتنفيذ قرارات
        
    • تطبيق قرارات
        
    • تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن
        
    • إنفاذ قرارات
        
    Nous espérons que le suivi de l'application des résolutions de l'Assemblée sera amélioré suite à la publication de ce document. UN ونتوقع أن تتحسن مراقبة تنفيذ قرارات الجمعية العامة غداة إصدار هذه الوثيقة.
    À ce stade, je tiens à appeler l'attention sur la question de l'application des résolutions de l'Assemblée générale. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أولي بعض الاهتمام لمسألة تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    Depuis lors, le Comité consultatif suit régulièrement l'application des résolutions de l'Assemblée générale sur ce sujet. UN ومنذ ذلك الحين، ما برحت اللجنة الاستشارية تتابع تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتصلة بهذا الموضوع.
    Sous-Comité de l'application des résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur l'Afrique du Sud : UN اللجنة الفرعية المعنية بتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن جنوب افريقيا:
    Sous-Comité de l'application des résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur l'Afrique du Sud : UN اللجنة الفرعية المعنية بتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن جنوب افريقيا:
    Il attend l'application des résolutions de la légitimité internationale, qui se succèdent sans effet réel sur le terrain pour les millions de Palestiniens concernés. UN انتظار تطبيق قرارات الشرعية الدولية التي تتعاقب وتتراكم دون مفعول على الواقع اليومي لملايين الفلسطينيين.
    l'application des résolutions de l'ONU n'est pas importante seulement pour Chypre. UN إن تنفيذ قرارات الأمم المتحدة ليست مهمة لقبرص وحدها.
    Le retard dans l'application des résolutions de l'Assemblée relatives à la nécessité de recourir aux nouvelles technologies a été également souligné. UN كما أشير إلى التأخير الحاصل في تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالحاجة إلى تكنولوجيا جديدة.
    Un bon mécanisme de suivi et de supervision doit être mis en place pour veiller à l'application des résolutions de l'Assemblée générale. UN كما ينبغي إنشاء آلية رصد ناجعة للتحقق من تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    Une unité spéciale pourrait être créée au sein du Secrétariat pour le suivi et l'examen de l'application des résolutions de l'Assemblée générale. UN ويمكن إنشاء وحدة خاصة داخل الأمانة العامة لمتابعة تنفيذ قرارات الجمعية العامة واستعراضها.
    Les polémiques incessantes sur l'application des résolutions de l'ONU illustrent clairement ce qui compromet l'intégrité et la validité de l'Organisation. UN والمنازعات المستمرة، التي أثيرت حول تنفيذ قرارات الأمم المتحدة أمثلة واضحة تشكل تحديا لنزاهة الأمم المتحدة وصلاحيتها.
    Le Comité a oeuvré pour l'application des résolutions de l'ONU par les activités suivantes : UN اضطلعت المنظمة باﻷنشطة التالية التي تمت في إطار تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة:
    Depuis lors, il a continué de suivre l'application des résolutions de l'Assemblée générale relatives à cette question. UN ومنذ ذلك، ظلت اللجنة الاستشارية تتابع تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بهذا الموضوع.
    Dans ce contexte, une délégation a réitéré sa proposition tendant à créer un mécanisme de suivi pour faire rapport sur l'application des résolutions de l'Assemblée générale. UN وفي ذلك السياق، كرر وفد تأكيد اقتراحه إنشاء آلية للرصد تتولى تقديم تقارير عن تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    l'application des résolutions de l'Assemblée générale est déterminante pour renforcer sa crédibilité. UN ويكتسي تنفيذ قرارات الجمعية العامة أهمية حاسمة لتعزيز مصداقيتها.
    l'application des résolutions de l'Assemblée générale est un autre domaine dans lequel il faut déployer davantage d'efforts. UN ويشكل تنفيذ قرارات الجمعية العامة مجالا آخر المطلوب أن تبذل فيه جهود أكبر.
    La voie de la paix et de la stabilité passe par l'application des résolutions de l'ONU et par la coopération avec la communauté internationale. UN ولا يمكن الوصول إلى طريق السلام والاستقرار إلا بتنفيذ قرارات الأمم المتحدة والعمل في إطار المجتمع الدولي.
    Sous-Comité de l'application des résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur l'Afrique du Sud : UN اللجنة الفرعية المعنية بتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن جنوب افريقيا:
    Nous continuons à oeuvrer en faveur de l'application des résolutions de la dixième session extraordinaire d'urgence à cet égard. UN نحن متمسكون بتنفيذ قرارات الدورة الاستثنائية الطارئة في هذا المجال.
    Il formule donc le voeu que ce problème soit effectivement traité dans le cadre de l'application des résolutions de l'ONU. UN ولا بد من تطبيق قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة حتى يتم التعامل مع هذه المشكلة بشكل فعال.
    8. Prie instamment le Directeur exécutif, par l'intermédiaire du secrétariat provisoire de l'instrument, d'aider à l'application des résolutions de la Conférence de plénipotentiaires en vue de faciliter le renforcement des capacités, l'entrée en vigueur rapide de l'instrument et son financement; UN 8 - يحثّ المدير التنفيذي على أن يساعد، من خلال الأمانة المؤقتة للصك، في تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر المفوضين، بهدف تيسير بناء القدرات، والتبكير في دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ والتمويل بشأن الصك؛
    La loi sur les résolutions et conventions des Nations Unies régit l'application des résolutions de l'ONU au Belize. UN وينص قانون (إنفاذ) قرارات واتفاقات الأمم المتحدة، بوجه عام، على إنفاذ قرارات الأمم المتحدة في بليز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد