ويكيبيديا

    "l'application du code de conduite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ مدونة قواعد السلوك
        
    • تنفيذ مدونة السلوك
        
    • بتطبيق مدونة قواعد السلوك
        
    • المعلومات عن مدونة السلوك
        
    • إعمال مدونة قواعد السلوك
        
    • تطبيق مدونة قواعد السلوك
        
    • بمدونة السلوك
        
    • لتنفيذ مدونة قواعد السلوك
        
    • الامتثال لقواعد السلوك
        
    La Commission devrait s'efforcer de conclure ses travaux sur la question avant la fin de la cinquante-deuxième session et prendre une décision le plus tôt possible afin de faciliter l'application du Code de conduite. UN وقالت إن على اللجنة أن تهدف إلى استكمال أعمالها بشأن هذا البند قبل نهاية الدورة الثانية والخمسين، وأن تقرر اتخاذ إجراء في أقرب وقت ممكن لتيسير تنفيذ مدونة قواعد السلوك.
    Les participants ont également discuté de ce qu'ils ressentaient comme étant des tentatives pour restreindre l'indépendance des procédures spéciales et en réduire l'efficacité, en particulier dans le cadre de l'application du Code de conduite. UN كما تباحث المشاركون فيما يلاحظ من محاولات لتقليص استقلال الإجراءات الخاصة وفعاليتها، وخاصة في سياق تنفيذ مدونة قواعد السلوك.
    :: Relèvent l'intérêt que présente dans la région de l'Adriatique l'application du Code de conduite pour une pêche responsable. UN :: يقرون بأهمية تنفيذ مدونة السلوك للمصائد المسؤولة داخل منطقة البحر الأدرياتي.
    L'Organe suit de très près l'application du Code de conduite afin d'informer les donateurs et partenaires internationaux des mesures adéquates à prendre, celles-ci pouvant aller jusqu'à la suspension des activités. UN وتقوم الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة حاليا برصد تنفيذ مدونة السلوك عن كثب بغية إسداء المشورة للمانحين والشركاء الدوليين لاتخاذ اﻹجراء المناسب عندما يكون ذلك ضروريا، بما في ذلك تعليق اﻷنشطة.
    La République arabe syrienne est également attachée à l'application du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives adopté par le Traité. Elle a participé activement à plusieurs réunions destinées à établir des orientations sur l'importation et l'exportation de sources radioactives. UN 36 - كما التزمت الجمهورية العربية السورية بتطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وشاركت بشكل فاعل في عدد من الاجتماعات المتعلقة بوضع إرشادات استيراد وتصدير المنابع المشعة.
    Conformément au chapitre II du Document de Vienne de 1999, l'Albanie fournit tous les ans et périodiquement aux membres de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe des informations sur ses plans de défense, dans le cadre de l'Échange global de renseignements militaires et au titre de l'application du Code de conduite relatif aux aspects politico-militaires de la sécurité. UN ووفقا للمادة الثانية من وثيقة فيينا لعام 1999، قدمت ألبانيا، دوريا وسنويا، معلومات إلى أعضاء منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بتخطيطها الدفاعي، والتبادل العالمي للمعلومات العسكرية، وتبادل المعلومات عن مدونة السلوك المتعلقة بجوانب الأمن السياسية - العسكرية.
    13. Un appel pourrait être lancé aux États et aux organisations régionales de pêche, et notamment aux organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches, pour qu'ils encouragent l'application du Code de conduite pour une pêche responsable de la FAO dans leurs domaines de compétence respectifs. UN 13 - توجيه نداء إلى الدول وإلى منظمات مصائد الأسماك الإقليمية، بما في ذلك هيئات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية وترتيبات صيد الأسماك الإقليمية، لتشجيع إعمال مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة، كل في نطاق اختصاصه.
    b) l'application du Code de conduite des forces de défense et de sécurité d'Afrique centrale; UN (ب) تطبيق مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا؛
    L'Albanie a également pris des mesures en vue d'assurer l'application du Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. UN كما اتخذت ألبانيا جميع التدابير من أجل تنفيذ مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمن وسلامة المصادر المشعة.
    La plupart s'inscrivent dans le cadre de l'application du Code de conduite pour une pêche responsable et des plans internationaux d'action connexes. UN ويجري الاضطلاع بمعظم هذه الأنشطة من خلال تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وغيرها من خطط العمل الدولية.
    Il assurera aussi le suivi de l'application du Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, figurant dans la résolution 5/2 du Conseil. UN وسيقوم أيضاً بمتابعة تنفيذ مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، على نحو ما ورد في قرار المجلس 5/2.
    Il assurera aussi le suivi de l'application du Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, figurant dans la résolution 5/2 du Conseil. UN وسيقوم أيضاً بمتابعة تنفيذ مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، على نحو ما ورد في قرار المجلس 5/2.
    Elle ne détient aucune technologie permettant la fabrication de missiles balistiques à longue portée et ne prend aucunement part, aux niveaux bilatéral ou multilatéral, à un programme balistique afin que l'application du Code de conduite n'ait aucun effet sur les programmes actuels ou futurs de recherche, de mise au point et de fabrication d'armes et de matériel militaire. UN وهي لا تملك تكنولوجيا إنتاج القذائف التسيارية البعيدة المدى، ولا تشترك لا على مستوى ثنائي أو متعدد الأطراف، في أي من البرامج المتعلقة بتلك القذائف، ومن ثم، فإن تنفيذ مدونة قواعد السلوك لن يؤثر على أي برامج حالية أو مستقبلية تتعلق بإجراء بحوث بشأن الأسلحة والمعدات العسكرية وتطويرها وإنتاجها.
    - La sûreté et la sécurité de la gestion des sources radioactives, y compris l'application du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives; UN - الإدارة السليمة والمأمونة للمصادر المشعة بما في ذلك تنفيذ مدونة السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة؛
    Des stratégies pour l'application du Code de conduite international de la FAO sont élaborées et mises en œuvre dans tous les pays. UN وضع وتنفيذ إستراتيجيات تنفيذ مدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان.
    Des stratégies pour l'application du Code de conduite international de la FAO sont élaborées et mises en œuvre dans tous les pays. UN وضع وتنفيذ إستراتيجيات تنفيذ مدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان.
    Des stratégies pour l'application du Code de conduite international de la FAO sont élaborées et mises en œuvre dans tous les pays. UN وضع وتنفيذ إستراتيجيات تنفيذ مدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع وإستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان.
    La République arabe syrienne est également attachée à l'application du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives adopté par le Traité. Elle a participé activement à plusieurs réunions destinées à établir des orientations sur l'importation et l'exportation de sources radioactives. UN 36 - كما التزمت الجمهورية العربية السورية بتطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وشاركت بشكل فاعل في عدد من الاجتماعات المتعلقة بوضع إرشادات استيراد وتصدير المنابع المشعة.
    Conformément au chapitre II du Document de Vienne de 1999, l'Albanie fournit tous les ans et périodiquement aux membres de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe des informations sur ses plans de défense, dans le cadre de l'Échange global de renseignements militaires et au titre de l'application du Code de conduite relatif aux aspects politico-militaires de la sécurité. UN 2 - ووفقا للفصل الثاني من وثيقة فيينا لعام 1999، قدمت جمهورية ألبانيا، دوريا وسنويا، معلومات إلى أعضاء منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بتخطيطها الدفاعي، والتبادل العالمي للمعلومات العسكرية، وتبادل المعلومات عن مدونة السلوك المتعلقة بجوانب الأمن السياسية - العسكرية.
    Elles joueront donc aussi un rôle déterminant dans la mise en oeuvre de la Convention et des autres conventions internationales pertinentes, pour les États qui les acceptent, et dans la promotion de l'application du Code de conduite pour une pêche responsable de la FAO. UN ولذلك فإنها تؤدي أيضا دورا أساسيا في تنفيذ الاتفاقية وغيرها من الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، بالنسبة للدول التي تقبلها، وفي تشجيع إعمال مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة.
    La FAO indique que son programme FishCode constitue pour elle un moyen essentiel de soutenir l'application du Code de conduite pour une pêche responsable et des instruments apparentés. UN 304 - وتوضح منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن برنامج مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك يمثل وسيلة رئيسية لتيسير تطبيق مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وما يتصل بذلك من صكوك دولية في مجال صيد الأسماك.
    Ce programme a prévu de dispenser un cours intégral d'une manière interdisciplinaire, dont l'objectif a consisté à renforcer les méthodes et techniques d'enquêtes lors d'infractions, la déontologie, la connaissance et l'application du Code de conduite, ainsi que le cadre réglementaire des interventions. UN وشهد هذا البرنامج تقديم دورة شاملة متعددة التخصصات مصممة لتحسين إجراءات وتقنيات التحقيقات الجنائية وأخلاقيات الموظفين العموميين والمعرفة بمدونة السلوك والامتثال لها والإطار التنظيمي الذي ينظم عملهم.
    Un certain nombre de recommandations ont été avancées au sujet d'une approche stratégique de l'application du Code de conduite en général et de tel ou tel aspect du Code, en particulier. UN واقتُرح عدد من التوصيات المتصلة بنهج استراتيجي لتنفيذ مدونة قواعد السلوك عموما، وتنفيذ بعض مواضيعها على وجه التحديد.
    2012 : 14 Comités de district pour l'application du Code de conduite pleinement opérationnels UN عام 2012: التشغيل الكامل لـ 14 لجنة من لجان رصد الامتثال لقواعد السلوك في المقاطعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد