ويكيبيديا

    "l'application du plan de financement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تطبيق نموذج التمويل
        
    • تنفيذ الإطار التمويلي
        
    • تنفيذ خطة التمويل
        
    • تطبيقه في المستقبل إلى اقتراحٍ
        
    • لتطبيق نموذج التمويل
        
    • تنفيذ إطار التمويل
        
    • لنموذج التمويل
        
    Anomalies dans l'application du plan de financement standard UN أوجه القصور في تطبيق نموذج التمويل الموحد
    Lacunes dans l'application du plan de financement standard UN أوجه القصور في تطبيق نموذج التمويل الموحد
    Aux fins de l'application du plan de financement standard, on considère que cette situation est analogue aux avantages que la MINUSMA aurait tirés de la clôture d'une mission voisine. UN وكبديل لهذه الحالة، يفترض تطبيق نموذج التمويل الموحد على البعثة أنها استفادت من إغلاق بعثة مجاورة.
    Le présent document est essentiellement consacré aux principaux enseignements qui commencent à se dégager depuis le milieu de 1999 en ce qui concerne l'application du plan de financement pluriannuel (PFP) et les outils utilisés à cet effet, à savoir le cadre de résultats stratégiques (CRS) et le rapport annuel axé sur les résultats (RAAR). UN تركز هذه الورقة على الدروس الرئيسية المستخلصة منذ منتصف عام 1999 بشأن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات من خلال أدوات أطر النتائج الاستراتيجية والتقارير السنوية التي تركز على النتائج.
    Il a signalé que l'application du plan de financement pluriannuel et l'existence de bases de données fiables au niveau national devraient permettre au FNUAP de rendre compte comme il convient de ses activités au Conseil d'administration. UN ولاحظ أن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات وإنشاء قواعد بيانات موثوقة على المستوى القطري سوف يمكنان الصندوق من تقديم تقارير جيدة إلى المجلس التنفيذي.
    Renforcer l'application du plan de financement approuvé, afin d'accroître le niveau de financement des engagements au titre des avantages du personnel et de réduire au minimum les obligations non financées UN تعزيز تنفيذ خطة التمويل بصيغتها المعتمدة، بغية زيادة التمويل المخصص للالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين والتقليل إلى أدنى حد من الالتزامات غير الممولة
    Le Comité souligne qu'il importe de veiller à ce que l'application du plan de financement permette d'établir plus rapidement un projet de budget plus exact, qui corresponde davantage aux dépenses effectivement engagées et réponde aux besoins précis d'une mission. UN وتشدد اللجنة على أهمية كفالة أن يؤدي تطبيقه في المستقبل إلى اقتراحٍ أكثر دقة للميزانية بصورة أسرع ويكون أكثر انسجاما مع الأداء الفعلي، ويلبي الاحتياجات المحددة للبعثة.
    :: Examen approfondi de l'application du plan de financement standard révisé à la MINUSMA UN :: إجراء استعراض شامل لتطبيق نموذج التمويل الموحد في البعثة المتكاملة في مالي
    Le deuxième rapport sur l'application du plan de financement pluriannuel est présenté en tant que partie II du rapport annuel de cette année [DP/FPA/2002/4 (Part II)]. UN ويرد التقرير الثاني عن تنفيذ إطار التمويل المتعدد السنوات يرد في الجزء الثاني من التقرير السنوي لهذه السنة، DP/FPA/2002/4 (Part II).
    Stratégie globale d'appui aux missions, volet financier : anomalies dans l'application du plan de financement standard UN استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي - أوجه القصور في تطبيق نموذج التمويل الموحد
    l'application du plan de financement standard à la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA) est fondée sur un certain nombre de paramètres de planification clairement définis, à savoir : UN يستند تطبيق نموذج التمويل الموحد على بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي إلى عدد من معايير التخطيط الواضحة والنافذة على النحو التالي:
    l'application du plan de financement standard pour la première année d'opérations de la MINUSS semble avoir créé une difficulté artificielle qui a gêné la présentation intégrale des besoins de la Mission pour la période, au lieu de donner aux dirigeants de celle-ci plus de souplesse pour traduire l'enveloppe globale en besoins de programmation et d'appui spécifiques. UN وأردف قائلا إن تطبيق نموذج التمويل الموحد في السنة الأولى لعمليات البعثة يشكل على ما يبدو عقبة اصطناعية حالت دون العرض الكامل لاحتياجات البعثة للفترة، بدلا من إتاحة قدر أكبر من المرونة التي يسعى إليها فريق قيادة البعثة لترجمة مجموع حافظة التمويل إلى احتياجات محددة للبعثة في مجالي البرامج والدعم.
    Le Comité consultatif compte que les enseignements tirés de l'application du plan de financement standard à la MINUSS seront présentés dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وتثق اللجنة الاستشارية أنه سيتم تقديم الدروس المستفادة من تطبيق نموذج التمويل الموحد في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في سياق تقرير الأداء.
    Des enseignements sont actuellement tirés de l'application du plan de financement standard, comme l'Assemblée générale l'a demandé dans sa résolution 66/243, et les observations et recommandations formulées par le Comité consultatif à ce sujet sont soigneusement étudiées au fur et à mesure que le plan est amélioré. UN ويجري استخلاص دروس من تطبيق نموذج التمويل الموحد، على نحو ما طلبته الجمعية في قرارها 66/243، ويجري النظر بعناية في ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها في هذا الصدد مع مواصلة صقل النموذج وتحسينه.
    c Sur la base d'un déploiement échelonné, dans le cadre de l'application du plan de financement standard révisé. UN (ب) استناداً إلى النشر التدريجي في إطار تطبيق نموذج التمويل الموحد المنقح.
    Il a signalé que l'application du plan de financement pluriannuel et l'existence de bases de données fiables au niveau national devraient permettre au FNUAP de rendre compte comme il convient de ses activités au Conseil d'administration. UN ولاحظ أن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات وإنشاء قواعد بيانات موثوقة على المستوى القطري سوف يمكنان الصندوق من تقديم تقارير جيدة إلى المجلس التنفيذي.
    2. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis par le FNUAP dans l'application du plan de financement pluriannuel; UN 2 - يحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛
    2. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis par le FNUAP dans l'application du plan de financement pluriannuel; UN 2 - يحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛
    Le paragraphe 34 du rapport indique que le FNUAP a souscrit à la recommandation que lui a adressée le Comité de renforcer l'application du plan de financement approuvé, afin d'accroître le niveau de financement des engagements au titre des avantages du personnel et de réduire au minimum les obligations non financées. UN 394 - وفي الفقرة 34، وافق صندوقُ السكان على توصية المجلس الداعية إلى تعزيز تنفيذ خطة التمويل بصيغتها المعتمدة، بغية زيادة التمويل المخصص للالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين والتقليل إلى أدنى حد من الالتزامات غير الممولة.
    b) Renforcer l'application du plan de financement approuvé, afin d'accroître le niveau de financement des engagements au titre des avantages du personnel et réduire au minimum les obligations non financées; UN (ب) تعزيز تنفيذ خطة التمويل بصيغتها المعتمدة، بغية زيادة التمويل المخصص للالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين والتقليل إلى أدنى حد من الالتزامات غير الممولة؛
    Le Comité souligne qu'il importe de veiller à ce que l'application du plan de financement permette d'établir plus rapidement un projet de budget plus exact, qui corresponde davantage aux dépenses effectivement engagées et répondent aux besoins précis d'une mission. UN وتشدد اللجنة على أهمية كفالة أن يؤدي تطبيقه في المستقبل إلى اقتراحٍ أكثر دقة للميزانية بصورة أسرع ويكون أكثر انسجاما مع الأداء الفعلي، ويلبي الاحتياجات المحددة للبعثة.
    Le Comité consultatif attend avec intérêt de pouvoir étudier ce que le Secrétaire général aura à dire sur l'application du plan de financement normalisé au démarrage de la MINUSS. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى استعراض تقييم الأمين العام لتطبيق نموذج التمويل الموحد على بدء تشغيل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Lors de l'examen du rapport sur l'application du plan de financement pluriannuel du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) pour 2004 (DP/2005/24), les délégations ont remercié le Fonds d'avoir établi un rapport bien structuré et instructif. UN خلال مناقشة التقرير بشأن تنفيذ إطار التمويل المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لعام 2004 (DP/2005/24)، أشادت الوفود بالصندوق لتقديمه تقريرا جيد التنظيم وزاخرا بالمعلومات.
    Sur la base du déploiement effectif, on prévoit pour l'application du plan de financement standard à la MINUSMA 5 100 militaires des contingents dès le début de l'exercice. UN وبناء على النشر الفعلي، تنص المدخلات لنموذج التمويل الموحد على نشر قوات يبلغ قوامها 100 5 فرد منذ بداية فترة الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد