ويكيبيديا

    "l'application et le suivi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنفيذ والمتابعة
        
    • تنفيذ ومتابعة
        
    • بالتنفيذ والمتابعة
        
    • وتنفيذها ورصدها
        
    • تنفيذ ورصد
        
    • وتنفيذ ورصد
        
    • المتابعة والتنفيذ
        
    • التنفيذ والرصد
        
    • للتنفيذ والمتابعة
        
    • والتنفيذ والمتابعة
        
    • وتنفيذها واستخدامها ومتابعتها
        
    • بتنفيذ ورصد
        
    • تنفيذ واستخدام ومتابعة
        
    • لتنفيذ ومتابعة
        
    • وتنفيذ التوصيات الواردة فيه ورصد
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'application et le suivi méthodiques de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne UN تقرير الأمين العام عن التنفيذ والمتابعة الشاملين لإعلان وبرنامج عمل فيينا
    Les observations et décisions du Conseil d'administration sont prises en compte dans l'application et le suivi des conclusions et recommandations du CCI. UN وسوف يراعى في عملية التنفيذ والمتابعة التالية لنتائج وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة تعليقات ومقررات المجلس التنفيذي.
    Rôle du Conseil économique et social dans l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences UN دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    Rapport du Secrétaire général sur l'application et le suivi des engagements pris et des accords convenus à la Conférence internationale sur le financement du développement UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ ومتابعة الالتزامات والاتفاقات التي تمت في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية
    La périodicité et portée des futurs rapports sur l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions UN تواتر ونطاق التقارير في المستقبل فيما يتعلق بالتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    Le Conseil économique et social continue de promouvoir l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. UN يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعزيز التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Or, sans engagement et participation des organisations non gouvernementales, des principaux groupes sociaux, du public et des ministères, l'application et le suivi de ces plans ne sauraient être assurés. UN ولا يمكن كفالة التنفيذ والمتابعة إلا من خلال التزام ومشاركة المنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية والمسؤولين على المستويين العام والوزاري.
    Session du Conseil économique et social de 1998 sur l'application et le suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et sommets internationaux organisés par les Nations Unies UN دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٨ بشأن التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات والقمم الرئيسية لﻷمم المتحدة
    Rôle du Conseil économique et social dans l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies UN دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    Rôle du Conseil économique et social dans l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet UN دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    Pour cette raison, nous désirons mettre en exergue les points suivants du rapport du Secrétaire Général sur l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences. UN ولهذا السبب نود أن نشدد على النقاط الثلاث التالية التي أثارها الأمين العام في تقريره عن التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية.
    La République de Corée estime que la coordination entre l'Assemblée générale et le Conseil économique et social est essentielle pour réaliser avec succès l'application et le suivi des grandes conférences des Nations Unies. UN وتعتقد جمهورية كوريا أن التنسيق بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أمر أساسي لتحقيق التنفيذ والمتابعة الناجحين للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et rapport du Secrétaire général sur l'application et le suivi méthodiques de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN تقرير المفوض السامي لحقوق الإنسان وتقرير الأمين العام عن التنفيذ والمتابعة الشاملين للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Débat consacré aux questions de coordination Rôle du Conseil économique et social dans l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet UN دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    Rôle du Conseil économique et social dans l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes UN دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقـين لنتائـــج المؤتمـــرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    La participation effective des victimes est à la fois un droit et une façon de garantir l'application et le suivi de la loi relative aux victimes et à la restitution des terres. UN إن المشاركة الفعالة للضحايا هي حق وفي الوقت ذاته شكل لضمان تنفيذ ومتابعة القانون المتعلق بالضحايا واستعادة الأراضي.
    Les efforts de la communauté internationale visant à faciliter l'accès aux nouvelles technologies de l'information et de la communication, ce qui aidera à rationaliser le transport et l'utilisation de l'énergie et facilitera l'application et le suivi des politiques de développement durable. UN أن يسعى المجتمع الدولي لتيسير وإتاحة التقنيات المعلوماتية والاتصالات الحديثة التي من شأنها ترشيد استخدام الموارد والنقل والطاقة وتسهيل تنفيذ ومتابعة سياسات التنمية المستدامة.
    Tous les éléments concernés du système des Nations Unies devraient pleinement assurer l'application et le suivi des résolutions, des décisions et des conclusions concertées. UN وينبغي أن تقوم جميع الجهات المختصة في منظومة الأمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة للقرارات والمقررات والنتائج المتفق عليها.
    En outre, les missions couvrent le développement, l'application et le suivi des politiques, programmes, plans et projets tenant compte des sexospécificités. UN هذا فضلاً عن وضع سياسات وبرامج وخطط ومشاريع، وتنفيذها ورصدها.
    Des mécanismes d'intégration des activités de la mission de maintien de la paix dans l'application et le suivi du Plan-cadre sont étudiés et progressivement mis en place. UN وجرى بحث وتنفيذ الآليات اللازمة لدمج أعمال بعثة حفظ السلام في هياكل تنفيذ ورصد إطار المساعدة.
    Pour sa part, le système des Nations Unies, par le biais des coordonnateurs résidents, devrait aider les gouvernements qui le demandent dans la planification, la formulation, l'application et le suivi de ces plans et programmes. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة، من جانبها، ومن خلال المنسقين المقيمين، أن تكون سندا للحكومات، حيثما يطلب منها ذلك، في تخطيط وصياغة وتنفيذ ورصد تلك الخطط والبرامج.
    d) Renforcement de la coordination avec les entités des Nations Unies et d'autres organisations internationales et multilatérales pour assurer l'application et le suivi intégrés du Programme d'action de Bruxelles aux échelons national, régional et mondial UN (د) تعزيز التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف لكفالة المتابعة والتنفيذ المتكاملين لبرنامج عمل بروكسل على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي
    115. Justification l'application et le suivi corrects de la Plate-forme d'action nécessitent des informations, des données et une recherche continue pour actualiser l'information. UN تتطلب عملية التنفيذ والرصد على نحو سليم لبرنامج العمل توافر معلومات وبيانات وبحث متواصل لاستكمال المعلومات.
    Indicateurs de base pour l'application et le suivi intégrés et coordonnés à tous les niveaux des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU UN المؤشرات الأساسية للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة على كافة الصعد
    Cinquièmement, pour permettre à l'Organisation de continuer de mener à bien ses plans et programmes, nous proposons la création d'un comité international, comptable devant l'ONU, qui comprendrait des sous-comités couvrant la plupart des régions du monde. Ce comité disposerait des ressources et mandats nécessaires pour assurer la surveillance, l'application et le suivi des programmes de l'ONU. UN خامسا: لكي تتابع الأمم المتحدة تنفيذ ما وضعته من خطط وبرامج، فإننا نقترح إنشاء لجنة دولية تابعة للمنظمة مع لجان فرعية لها تغطي معظم بقاع العالم وتزود هذه اللجان بالصلاحيات والإمكانيات اللازمة من أجل القيام بمهام التفتيش والتنفيذ والمتابعة لبرامج الأمم المتحدة.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion, l'application et le suivi des recommandations du Corps commun d'inspection tout en veillant à l'utilisation optimale des ressources disponibles UN هدف المنظمة: تحسين إدارة التوصيات المنبثقة عن وحدة التفتيش المشتركة وتنفيذها واستخدامها ومتابعتها بما يكفل الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    Le rapporteur spécial offrira son concours pour l'application et le suivi des Règles et aidera à la préparation des réponses au questionnaire. UN كما يقدم المقرر الخاص خدمات استشارية تتصل بتنفيذ ورصد القواعد الموحدة وبالمساعدة في تحضير الردود على مجموعات اﻷسئلة.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion, l'application et le suivi des rapports, des notes et des lettres de recommandations du Corps commun d'inspection UN هدف المنظمة: تحسين تنفيذ واستخدام ومتابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة وملاحظاتها ورسائلها الإدارية
    En vue de réaliser l'objectif d'égalité, la Tunisie a mis en oeuvre un ensemble de mécanismes pour l'application et le suivi des mesures conçues afin d'améliorer le statut économique et social de la femme. UN وتحقيقا للمساواة، أنشأت تونس آليات لتنفيذ ومتابعة ما لديها من تدابير لتحسين المركز الاقتصادي والاجتماعي للمرأة.
    Afin d'en faciliter la lecture ainsi que l'application et le suivi, on trouvera à l'annexe VIII un tableau indiquant pour chaque recommandation si elle est communiquée aux organismes pour mesures à prendre ou pour information, en précisant si elle nécessite une décision de l'organe délibérant ou directeur ou une action de la part du chef de secrétariat. UN ولتيسير تناول التقرير وتنفيذ التوصيات الواردة فيه ورصد هذا التنفيذ، يتضمن المرفق الثامن جدولاً يبين ما إذا كان التقرير يُقدَّم إلى المنظمات المعنية لاتخاذ إجراء بشأنه أو للعلم به. ويحدد الجدول التوصيات التي لها صلة بكل منظمة، مع بيان ما إذا كانت هذه التوصيات تتطلب قراراً من الهيئة التشريعية للمنظمة أو من هيئة إدارتها أو ما إذا كان يمكن أن يتولى الرئيس التنفيذي للمنظمة اتخاذ إجراء بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد