ويكيبيديا

    "l'application intégrée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنفيذ المتكامل
        
    • بالتنفيذ المتكامل
        
    • بالتطبيق المتكامل
        
    • التطبيقات المتكاملة
        
    • للتنفيذ المتكامل
        
    • التطبيق المتكامل
        
    Il craint cependant que la mise en œuvre de plusieurs plans d'action sectoriels ne compromette l'application intégrée et coordonnée de cette stratégie. UN بيد أنها لا تزال قلقةً بشأن وسائل التنفيذ المتكامل والمنسق لهذه الاستراتيجية عبر خطط العمل القطاعية المختلفة.
    Elle devrait prendre l'initiative d'examiner et de superviser l'application intégrée des résultats des conférences qui se sont tenues récemment sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN كما ينبغي أن تتولى الريادة في الاستعراض واﻹشراف على التنفيذ المتكامل لنتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة.
    Elle doit être axée sur l'application intégrée des résultats des grandes conférences des Nations Unies tenues récemment. UN وينبغي أن ينصب تركيزها بصورة رئيسية على التنفيذ المتكامل لنتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي عقدت مؤخرا.
    Note du Secrétariat sur les conclusions du Colloque international sur l'application intégrée des objectifs du développement durable UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن نتائج الندوة الدولية المعنية بالتنفيذ المتكامل لأهداف التنمية المستدامة
    Le premier groupe de travail s'est concentré sur les questions relatives à l'application intégrée des données et des techniques spatiales. UN وركز الفريق العامل الأول على المسائل ذات الصلة بالتطبيق المتكامل لتكنولوجيا وبيانات الفضاء.
    Rapport sur l'Atelier ONU/Pérou/Suisse/ESA sur l'application intégrée des techniques spatiales au développement durable des régions montagneuses des pays andins UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وبيرو وسويسرا ووكالة الفضاء الأوروبية حول التطبيقات المتكاملة لتكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية لبلدان المنطقة الآندية
    À cet égard, nous nous félicitons de l'initiative sur l'application intégrée qui a été proposée et qui permettra aux Nations Unies de mener une action unifiée et d'éviter le double emploi. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمبادرة المقترحة للتنفيذ المتكامل التي ستساعد الأمم المتحدة على توحيد الأداء وتجنب الازدواجية.
    7. L'Atelier a mis à profit une série de réunions consacrées à l'application intégrée des techniques spatiales à la gestion des ressources naturelles, à la protection de l'environnement et à l'atténuation des catastrophes naturelles, organisées par le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales entre 2005 et 2007. UN 7- واعتمدت حلقة العمل على سلسلة اجتماعات حول التطبيق المتكامل لتكنولوجيا الفضاء في مجالات إدارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة وتخفيف آثار الكوارث الطبيعية نظّمها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في الفترة 2005-2007.
    Cette initiative vise à promouvoir l'application intégrée de la Stratégie en fournissant aux États Membres une assistance pour la mise en œuvre des quatre piliers en même temps. UN وتقر المبادرة بأهمية التنفيذ المتكامل للاستراتيجية، وتهدف إلى تقديم المساعدة في جميع الركائز الأربع في آن واحد.
    Promotion de l'application intégrée de la Stratégie antiterroriste mondiale UN تيسير التنفيذ المتكامل لاستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
    Faire progresser l'application intégrée et coordonnée du programme de développement de l'ONU à l'échelle nationale UN التقدم في التنفيذ المتكامل والمنسق لخطة الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيد القطري
    l'application intégrée des deux cadres revêt une importance particulière puisqu'elle permet de répondre, en se référant aux critères et aux indicateurs définis dans le Cadre du Comité permanent, à la question de savoir dans quelle mesure des solutions durables ont été mises en place. UN ويكتسب التنفيذ المتكامل للإطارين أهمية خاصة من أجل الاستجابة لمسألة مدى ما تم تحقيقه من حلول دائمة، باستخدام المعايير والمؤشرات المحددة في إطار اللجنة الدائمة المشتركة.
    L'UNODC copréside les groupes de travail sur la promotion de l'application intégrée de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies et sur la lutte contre le financement du terrorisme. UN ويشارك المكتب في رئاسة مبادرة الفريق العامل المعني بتيسير التنفيذ المتكامل لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب والفريق العامل المعني بالتصدّي لتمويل الإرهاب.
    Ma délégation a apprécié le débat du Conseil consacré aux questions de coordination en 2003, dont le thème était le rôle du Conseil économique et social dans l'application intégrée et coordonnée des résultats et du suivi des grandes conférences et des réunions au sommet des Nations Unies. UN ولقد أسعد المجلس وفدي بجزئه المتعلق بالتنسيق لعام 2003، والذي كان موضوعه دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات قممها.
    Conclusions du Colloque international sur l'application intégrée des objectifs du développement durable UN نتائج الندوة الدولية المعنية بالتنفيذ المتكامل لأهداف التنمية المستدامة
    Le Colloque international sur l'application intégrée des objectifs du développement durable s'est tenu à Nanchang (Chine), du 10 au 12 mai 2005. UN 1 - عُقدت الندوة الدولية المعنية بالتنفيذ المتكامل لأهداف التنمية المستدامة في نانتشانغ، الصين، في الفترة من 10 إلى 12 أيار/مايو 2005.
    et les commission techniques En tant qu'instance intergouvernementale suprême pour la formulation de politiques, l'Assemblée générale joue un rôle crucial en donnant une orientation générale visant à renforcer et maintenir les engagements pris au niveau politique concernant l'application intégrée des textes issus des conférences. UN 76 - تضطلع الجمعية العامة، بوصفها أعلى جهاز حكومي دولي لوضع السياسات، بدور أساسي في تقديم توجيه عام بشأن السياسات يمكن أن يسهم في تعزيز إدامة الالتزامات على الصعيد السياسي بالتنفيذ المتكامل لنتائج المؤتمرات.
    Le Représentant permanent du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de transmettre le rapport final de l'Atelier international sur l'application intégrée des pratiques de gestion durable des forêts Le rapport est distribué uniquement dans les langues dans lesquelles il a été présenté. UN يتشرف الممثل الدائم لليابان لدى اﻷمم المتحدة بأن يحيل التقرير النهائي لحلقة العمل الدولية المعنية بالتطبيق المتكامل لممارسات اﻹدارة المستدامة للغابات** التي عقدت في كوشي باليابان في الفترة من ٢٢ إلى ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    43. L'Atelier international sur l'application intégrée des pratiques de gestion durable des forêts, tenu à Kochi (Japon) en novembre 1996 (voir document E/CN.17/IPF/1997/9) est notamment parvenu à la conclusion suivante : UN ٤٣ - خلصت حلقة العمل الدولية المعنية بالتطبيق المتكامل لممارسات اﻹدارة المستدامة للغابات )كوشي، اليابان، تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦( )انظر الوثيقة E/CN.17/IPF/1997/9( إلى جملة أمور منها مقترحات العمل التالية:
    — Séminaire international sur l'application intégrée des pratiques d'exploitation viable des forêts, coparrainé par les Gouvernements canadien, japonais, malaisien et mexicain, la FAO et l'OIBT (Kochi (Japon), 22-25 novembre 1996); UN حلقة العمل الدولية المعنية بالتطبيق المتكامل لممارسات اﻹدارة المستدامة للغابات، التي اشتركت في رعايتها حكومات كندا وماليزيا والمكسيك واليابان ومنظمة اﻷغذية والزراعة والمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية )كوتش، اليابان، ٢٢ - ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦(؛
    Conformément à la résolution 63/90, l'Atelier ONU/Pérou/Suisse/ESA sur l'application intégrée des techniques spatiales au développement durable des régions montagneuses des pays andins s'est tenu à Lima du 14 au 18 septembre 2009. UN 2- وعملاً بقرار الجمعية العامة 63/90، عُقدت في ليما، في الفترة من 14 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2009، حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وبيرو وسويسرا ووكالة الفضاء الأوروبية حول التطبيقات المتكاملة لتكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية للبلدان الآندية.
    Le Conseil pourrait encourager les efforts menés sous la direction de la Commission de statistique en vue d'harmoniser les indicateurs utilisés par l'ONU aux fins de l'application intégrée et coordonnée des résultats des conférences et réunions au sommet. UN 50 - يمكن للمجلس أن يُشجع الجهود التي تقودها اللجنة الإحصائية من أجل تحقيق الاتساق بين المؤشرات التي تستخدمها الأمم المتحدة للتنفيذ المتكامل والمنسق للمؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    7. La Conférence s'est appuyée sur une série de réunions relatives à l'application intégrée des techniques spatiales à la gestion des ressources naturelles, la protection de l'environnement et l'atténuation des catastrophes naturelles, organisées dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales entre 2005 et 2007. UN 7- وقد استند المؤتمر إلى سلسلة من الاجتماعات حول التطبيق المتكامل لتكنولوجيا الفضاء في مجالات إدارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة وتخفيف آثار الكوارث نظمها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في الفترة 2005-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد