ويكيبيديا

    "l'appréciation de la validité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقييم صحة
        
    • تقييم جواز
        
    • بتقييم جواز
        
    • تقدير صحة
        
    • وتقييم جواز
        
    Consciente des difficultés soulevées par l'appréciation de la validité des réserves, UN وإدراكاً منها للصعوبات التي يثيرها تقييم صحة التحفظات،
    À cet égard, il convient de garder à l'esprit que l'appréciation de la validité d'une réserve revient, aussi, à son auteur. UN وينبغي ألاّ يغيب عن الأذهان في هذا الصدد أن تقييم صحة تحفظ من التحفظات يقع أيضاً على عاتق صاحب هذا التحفظ.
    Consciente des difficultés soulevées par l'appréciation de la validité des réserves, UN وإدراكاً منها للصعوبات التي يثيرها تقييم صحة التحفظات،
    Les directives 3.2 et 3.2.1 à 3.2.5 concernent l'appréciation de la validité des réserves. UN 45 - وتطرّق إلى المبادئ التوجيهية 3-2 و 3-2-1 إلى 3-2-5 فقال إنها تعالج تقييم جواز التحفظات.
    1) La directive 3.2 introduit la section du Guide de la pratique relative à l'appréciation de la validité des réserves. UN 1) يمهد المبدأ التوجيهي 3-2 للفرع من الدليل الذي يتعلق بالممارسة ذات الصلة بتقييم جواز التحفظات.
    3.5.3 Compétence pour l'appréciation de la validité des déclarations interprétatives conditionnelles UN 3-5-3 اختصاص تقدير صحة الإعلانات التفسيرية المشروطة
    Consciente des difficultés que rencontrent les États et les organisations internationales lors de l'appréciation de la validité des réserves, UN وإذ تدرك الصعوبات التي تلاقيها الدول والمنظمات الدولية في تقييم صحة التحفظات؛
    Aux fins de l'appréciation de la validité des réserves, on entend pour objet et but du traité les dispositions essentielles du traité, qui en constituent la raison d'être. UN لأغراض تقييم صحة التحفظات، يقصد بغرض المعاهدة ومقصدها الأحكام الأساسية في المعاهدة، والتي تشكل علة وجودها.
    Aux fins de l'appréciation de la validité des réserves, on entend par objet et but du traité les dispositions essentielles du traité, qui en constituent la raison d'être. UN لأغراض تقييم صحة التحفظات، يقصد بغرض المعاهدة ومقصدها الأحكام الأساسية في المعاهدة، والتي تشكل علة وجودها.
    Eu égard aux observations concernant la question de leur validité, il semble que la question doive être résolue de la même manière que celle relative à la compétence pour l'appréciation de la validité des réserves. UN فبالنظر إلى التعليقات على مسألة صحتها، يبدو أنه يجب حل هذه المسألة بنفس الطريقة المتعلقة باختصاص تقييم صحة التحفظات.
    À cet égard, il convient de garder à l'esprit que l'appréciation de la validité d'une réserve revient, aussi, à son auteur. UN ويتعين في هذا الصدد مراعاة أن تقييم صحة تحفظ ما أمر يرجع أيضا إلى الطرف الذي أبداه.
    À cet égard, il convient de garder à l'esprit que l'appréciation de la validité d'une réserve revient, aussi, à son auteur. UN وينبغي ألاّ يغيب عن الأذهان في هذا الصدد أن تقييم صحة تحفظ من التحفظات يقع أيضاً على عاتق الجهة التي قدمت هذا التحفظ.
    Le traitement qui y est fait de cette question a recueilli l'adhésion de certaines délégations, qui ont estimé que le Guide facilitait l'appréciation de la validité des réserves aux traités en ce qu'il précisait les conditions de validité formelle et substantielle. UN فقد حظي هذا النهج بدعم من بعض الوفود التي رأت أنه يسهّل تقييم صحة التحفظات على المعاهدات لأنه يحدّد شروط صحتها من الناحية الشكلية ومقبوليتها.
    La question de l'appréciation de la validité des déclarations interprétatives conditionnelles ne nécessite, à ce stade de l'étude, l'adoption d'aucune nouvelle disposition particulière. UN 178 - لا تحتاج مسألة تقييم صحة الإعلانات التفسيرية المشروطة، في هذه المرحلة من البحث، إلى اعتماد أي حكم معيّن جديد.
    Depuis, il s'est réuni avec la Commission du droit international (CDI). Le débat a porté notamment sur l'appréciation de la validité des réserves et les conséquences de leur invalidité. UN وأضاف أنه اجتمع منذ ذلك الوقت مع لجنة القانون الدولي، وأن النقاش تطرق بوجه خاص إلى تقييم صحة التحفظات والنتائج المترتبة على عدم صحتها.
    Elle dispose que lorsqu'un organe de règlement des différends est compétent pour adopter des décisions obligatoires pour les parties à un différend et que l'appréciation de la validité d'une réserve est nécessaire pour qu'il puisse s'acquitter de cette compétence, cette appréciation s'impose juridiquement aux parties en tant qu'élément de la décision. UN وينص هذا المبدأ على أنه عندما يكون تقييم جواز التحفظ لازماً لوفاء هيئة تسوية المنازعات باختصاصها، فإن ذلك التقييم، بوصفه عنصراً من عناصر القرار، ملزم قانوناً للأطراف.
    [3.5.3 Compétence pour l'appréciation de la validité substantielle d'une déclaration interprétative UN [3-5-3 اختصاص تقييم جواز الإعلان التفسيري المشروط] 135
    Lorsqu'un organe de règlement des différends est compétent pour adopter des décisions obligatoires pour les parties à un différend et que l'appréciation de la validité d'une réserve est nécessaire pour qu'il puisse s'acquitter de cette compétence, cette appréciation s'impose juridiquement aux parties en tant qu'élément de la décision. UN عندما تكون هيئة لتسوية المنازعات مختصة باتخاذ قرارات ملزمة للأطراف في نزاع، ويكون تقييم جواز تحفظ لازماً لوفاء تلك الهيئة باختصاصها، يكون ذلك التقييم، بوصفه عنصرا من عناصر القرار، ملزماً قانوناً للأطراف.
    1) La directive 3.2 introduit la section du Guide de la pratique relative à l'appréciation de la validité des réserves. UN 1) يمهد المبدأ التوجيهي 3-2 للفرع من الدليل الذي يتعلق بالممارسة ذات الصلة بتقييم جواز التحفظات.
    31. La délégation singapourienne note aussi que les directives 3.2.1 à 3.2.4 sur l'appréciation de la validité substantielle des réserves par les organes de contrôle de l'application des traités ne visent pas à porter atteinte au rôle traditionnel des États dans ce domaine. UN 31 - وقالت إن وفد بلدها يلاحظ أيضا أن المبادئ التوجيهية 3-2-1 إلى 3-2-4 المتعلقة بتقييم جواز التحفظات من جانب هيئات رصد المعاهدات لا يقصد بها تقويض الدور التقليدي للدول في هذا المجال.
    Aux fins de l'appréciation de la validité des réserves, on entend par objet et but du traité les règles, droits et obligations essentiels, indispensables à l'économie générale du traité, qui en constituent la raison d'être et dont la modification ou l'exclusion porteraient gravement atteinte à l'équilibre conventionnel. > > UN لأغراض تقدير صحة المعاهدات، يُقصد بموضوع المعاهدة وهدفها القواعد والحقوق والالتزامات الأساسية الضرورية للبنية العامة للمعاهدة والتي تشكل علة وجود هذه المعاهدة والتي قد يؤدي تعديلها أو استبعادها إلى الإخلال على نحو خطير بالتوازن التعاهدي.
    L'objet de ces mécanismes est d'aider les États à régler les difficultés qu'ils rencontrent à l'occasion de la formulation, de l'interprétation, de l'appréciation de la validité et de la mise en œuvre des réserves et des objections aux réserves. UN ويتمثّل الغرض من هذه الآليات في مساعدة الدول على حلّ تذليل الصعوبات التي تواجهها في صوغ وتفسير وتقييم جواز التحفّظات وتنفيذها والاعتراضات عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد