Il importe en effet de créer un environnement propice à l’apprentissage, l’innovation et la créativité; | UN | ومن اﻷهمية بمكان إنشاء بيئة يشجع ويعزز فيها اﻹنجاز والتعلم والابتكار واﻹبداع؛ |
Elle consolide l'action de l'organisation en contribuant à la transparence institutionnelle, à l'apprentissage et à l'éthique de responsabilité. | UN | وهي تعزز عمل المنظمة عن طريق المساهمة في الشفافية والتعلم والمساءلة على الصعيد المؤسسي. |
Ces symptômes conduisent à des difficultés chroniques dans la vie sociale, l'apprentissage et le travail. | UN | وتؤدي هذه الأعراض إلى صعوبات مزمنة في الحياة الاجتماعية والتعلم والعمل. |
Le système couvre maintenant quatre dimensions: la perspective directe, la perspective financière, la perspective du processus interne et la perspective de l'apprentissage et du développement. | UN | ويغطي النظام الجديد أربعة أبعاد هي: المنظور المباشر، والمنظور المالي، ومنظور العمليات الداخلية، ومنظور التعلم والتطوير. |
Ministère de la formation professionnelle, de l'apprentissage et de l'artisanat | UN | :: وزارة التدريب المهني والتعلُّم والحرف |
Au cours des 10 dernières années, de gros efforts ont été faits pour promouvoir une culture de l'évaluation au sein du FENU en encourageant l'apprentissage et en renforçant le cadre de redevabilité. | UN | وفي العقد الماضي، بذلت جهود كبيرة لتعزيز ثقافة التقييم داخل الصندوق، بما يسهم في تدعيم المساءلة والتعلم. |
Par conséquent, nous insistons sur la nécessité de promouvoir et d'améliorer la qualité et la pertinence de l'enseignement et de l'apprentissage et, à cet effet : | UN | ولذلك، فإننا نؤكد على ضرورة تعزيز وتحسين نوعية وملاءمة التدريس والتعلم بوسائل منها: |
Par conséquent, nous insistons sur la nécessité de promouvoir et d'améliorer la qualité et la pertinence de l'enseignement et de l'apprentissage et, à cet effet : | UN | ولذلك، فإننا نؤكد على ضرورة تعزيز وتحسين نوعية وملاءمة التدريس والتعلم بوسائل منها: |
De plus, le Fonds a créé un Groupe de l'innovation et de l'apprentissage et mis au point une stratégie interne de partage des connaissances devant faciliter la formation du personnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أنشأ الصندوق وحدة للتجديد والتعلم ووضع استراتيجية داخلية لتبادل المعرفة لدعم تعلم الموظفين بشكل أفضل. |
D'un point de vue pédagogique, l'effectif n'est que l'un des facteurs qui jouent dans l'enseignement, l'apprentissage et leurs résultats. | UN | فمن منظور التعليم، يكون حجم الصف مجرد عامل واحد فقط يؤثر على عملية ونتائج التعليم والتعلم. |
Capacité des programmes du Fonds, une fois ceux-ci adaptés aux possibilités et à la demande, de susciter et d'encourager des mesures novatrices, l'apprentissage et l'obtention de résultats à tous les niveaux | UN | قدرة برامج الصندوق المتماشية مع الفرص والطلبات على الابتكار والتعلم والنتائج ودعم ذلك على جميع المستويات |
L'attribution de ressources à l'apprentissage et à la formation sera fonction des compétences dont l'Organisation aura besoin. | UN | وستكون الاحتياجات المستقبلية من المواهب عاملا رئيسيا في عملية تخصيص موارد المنظمة المرصودة للتدريب والتعلم. |
Capacité des programmes d'UNIFEM à la hauteur de la demande et possibilités d'introduire et d'appuyer l'innovation, l'apprentissage et les résultats | UN | قدرة برامج الصندوق المتماشية مع الطلبات والفرص المتعلقة بإدخال ودعم الابتكار والتعلم والنتائج |
La base de données contribuerait aussi à renforcer les capacités, l'apprentissage et la coopération informelle ponctuelle. | UN | ومن شأن بنك البيانات أن يسهم أيضاً في بناء القدرات والتعلم والتعاون غير الرسمي في حالات معينة. |
La banque de données contribuerait aussi à renforcer les capacités, l'apprentissage et la coopération ponctuelle informelle. | UN | ومن شأن بنك البيانات أن يُسهم أيضاً في بناء القدرات والتعلم والتعاون غير الرسمي في حالات معينة. |
Le changement vise tous les aspects de l'éducation, parmi lesquels les législations, les politiques, le financement, les programmes, l'enseignement, l'apprentissage et l'évaluation. | UN | وهو يؤثر على جميع عناصر التعليم، بما في ذلك التشريعات والسياسات والتمويل والمناهج والتلقين والتعلم والتقييم. |
L'attribution de ressources à l'apprentissage et à la formation sera principalement déterminée par les compétences dont l'Organisation aura besoin. | UN | وستكون الاحتياجات المستقبلية من المواهب عاملا رئيسيا في عملية تخصيص موارد المنظمة الخاصة بالتدريب والتعلم. |
Le budget de formation n'était pas expressément affecté au Service de l'apprentissage et de l'organisation des carrières. | UN | ولم تكن ميزانية التدريب موجهة خصيصا لفرع التعلم والتطوير الوظيفي. |
Un système d'innovation consistait en un réseau d'agents économiques, avec les institutions et les politiques qui influaient sur leur comportement et leur activité concernant les trois éléments clefs de tout processus d'innovation, à savoir les liens, l'apprentissage et l'investissement. | UN | وقالت إن نظام الابتكار يتألف من شبكة من الوكلاء الاقتصاديين إلى جانب المؤسسات والسياسات التي تؤثر على سلوكهم وأدائهم فيما يتعلق بالعناصر الرئيسية الثلاثة التي تدعم عملية الابتكار وهي: أوجه الربط والتعلُّم والاستثمار. |
Soulignant que le PNUD doit toujours avoir les résultats à l'esprit, elles ont fait valoir que l'évaluation devrait contribuer à l'amélioration de l'apprentissage et des connaissances aux fins de l'obtention de résultats. | UN | وفي معرض التأكيد بأنه لا ينبغي لصندوق السكان أن يحيد قَطّ عن تحقيق النتائج، فقد أكّدت الوفود على ضرورة أن يسهم التقييم في تحسين عمليات التعلُّم واكتساب المعرفة من أجل تحقيق النتائج المستهدفة. |
Des mécanismes, tels que la schématisation des processus, seront utilisés aux fins de l'examen critique d'organismes et du recensement de pratiques inefficaces, de l'apprentissage et d'un appui consultatif technique qui permettra d'aligner les moyens administratifs avec les interventions ou réformes envisagées; | UN | وستستخدم أدوات، مثل رسم معالم سير الأعمال، للنظر بصورة انتقادية إلى المؤسسات وتحديد الممارسات غير الفعالة، وتشجيع التعلم وتقديم الدعم الاستشاري التقني الذي يمكنه مواءمة القدرات التنظيمية مع التدخلات أو الإصلاحات المقترحة؛ |
On développe l'apprentissage et la recherche sur les bassins versants en Éthiopie, et on apporte un soutien à un grand nombre d'associations des usagers de l'eau au Kenya et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وتنشئ في إثيوبيا مستجمعات مياه للتعلّم والبحوث ويُدعم في كينيا وتنزانيا عدد كبير من رابطات مستخدمي المياه. |
La science et la technique devraient permettre d'élargir les connaissances des sociétés et stimuler l'apprentissage et le perfectionnement. | UN | " ينبغي للعلم والتكنولوجيا أن يوسعا دائرة معارف المجتمع وأن يشجعا على مزيد من التعلم والتطور. |