28. Audit conjoint de l'approche harmonisée des transferts monétaires en Indonésie | UN | المراجعة المشتركة لحسابات النهج المنسق في التحويلات النقدية في إندونيسيا |
Ceci vaut tout particulièrement pour l'approche harmonisée des transferts monétaires. | UN | وهذا مناسب بوجه خاص في النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين |
:: Des évaluations sont menées au niveau des pays au titre de l'approche harmonisée des transferts monétaires. | UN | إجراء تقييمات قطرية في إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية |
:: Application intégrale de l'approche harmonisée des transferts monétaires dans les processus de programmation communs | UN | :: التطبيق الكامل للنهج المنسق للتحويلات النقدية في عملية البرمجة المشتركة |
:: Introduction de l'approche harmonisée des transferts monétaires dans les pays; des évaluations sont menées au niveau des pays au titre de cette approche | UN | :: تطبيق النهج المنسق للتحويلات النقدية على الصعيد القطري؛ وإجراء تقييمات قطرية في إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية |
Le Bureau de l'audit et des investigations a passé en revue la documentation soumise par les bureaux de pays qui envisageaient d'appliquer l'approche d'audit fondée non plus sur l'audit des projets exécutés par des ONG ou des gouvernements mais sur l'approche harmonisée des transferts monétaires. | UN | 57 - استعرض مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات الوثائق المقدمة من المكاتب القطرية التي تخطط للانتقال من نهج مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية/حكومات وطنية، إلى النهج المتوائم إزاء التحويلات النقدية في مراجعة الحسابات. |
Évaluation conjointe de l'approche harmonisée des transferts monétaires en Indonésie | UN | المراجعة المشتركة للنهج المنسق في التحويلات النقدية في إندونيسيا |
:: En septembre 2008, 19 pays utilisaient l'approche harmonisée des transferts monétaires. | UN | :: وبحلول أيلول/سبتمبر 2008، كان هناك 19 بلدا يطبق النهج المنسق في التحويلات النقدية |
L'un des problèmes signalés sur le plan de la gestion financière est le retard pris dans l'application de l'approche harmonisée des transferts monétaires (HACT) destinés aux partenaires d'exécution. | UN | وتمثل أحد التحديات المبلّغ عنها في مجال الإدارة المالية في التأخير في تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين، وعملت المكاتب في إطار المدفوعات المباشرة. |
En particulier, l'évaluation de la mise en œuvre de l'approche harmonisée des transferts monétaires que la Division a entreprise avec le PNUD et l'UNICEF s'est avérée fort utile et opportune. | UN | وفي هذا الإطار، ثبت حُسن التوقيت الشديد والجدوى الشديدة للجهود التي تبذلها تلك الشعبة بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين. |
l'approche harmonisée des transferts monétaires, adoptée pour donner suite à la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement, est désormais mise en œuvre dans plus de 120 pays. | UN | 50 - وقد بدأ الآن تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية في أكثر من 120 بلدا، عملا بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Lancée en 2007 et élargie par la suite, l'approche harmonisée des transferts monétaires est aujourd'hui appliquée intégralement dans 19 pays. | UN | 48 - بدأ النهج المنسق في التحويلات النقدية في عام 2007 وتوسع في وقت لاحق ليشمل مجموعة أكبر، وبات ينفذ الآن تنفيذا تاما في 19 بلدا. |
:: Intégration généralisée de l'approche harmonisée des transferts monétaires à la programmation commune et aux activités de renforcement des capacités (quatrième trimestre 2009) | UN | إدماج النهج المنسق في التحويلات النقدية إدماجا تاما في عملية البرمجة المشتركة ومبادرات بناء القدرات (الربع الأخير من عام 2009) |
:: En septembre 2008, 86 pays avaient réalisé une macro-évaluation et 68 une micro-évaluation aux fins du recours à l'approche harmonisée des transferts monétaires. | UN | :: في أيلول/سبتمبر 2008 كان 86 بلدا قدأكمل تقييمات كلية لاستخدام النهج المنسق في التحويلات النقدية بينما كان 68 بلدا قد أكمل تقييمات جزئية لهذا الاستخدام |
:: l'approche harmonisée des transferts monétaires est utilisée dans 19 pays et introduite dans 120 pays. | UN | :: التنفيذ الكامل للنهج المنسق للتحويلات النقدية في 19 بلداً، وجار تنفيذه في 120 بلداً |
Le rapport final des deux missions supplémentaires sur l'audit de performance du programme mondial et régional, et sur l'évaluation conjointe PNUD - UNICEF de l'approche harmonisée des transferts monétaires aux partenaires de réalisation (HACT) n'avait pas encore été publié à la date de dépôt du présent rapport. | UN | ووقت تقديم هذا التقرير، لم يكن التقريران الختاميان المناظران لعمليتين إضافيتين قد صدرا، وهما: مراجعة حسابات أداء البرامج العالمية والإقليمية، والتقييم المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف للنهج المنسق للتحويلات النقدية. |
a) Continuer d'aider les fonds et programmes ainsi que les membres des équipes de pays des Nations Unies qui le souhaitent à recourir à l'approche harmonisée des transferts monétaires et intensifier la collaboration en la matière avec les institutions spécialisées | UN | (أ) مواصلة الدعم المقدم للنهج المنسق للتحويلات النقدية/ من الصناديق والبرامج وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية الراغبين في ذلك، توثيقا للتعاون مع الوكالات المتخصصة في هذا الصدد |
:: Introduction de l'approche harmonisée des transferts monétaires dans les pays; des évaluations sont menées au niveau des pays au titre de cette approche | UN | :: تطبيق النهج المنسق للتحويلات النقدية على الصعيد القطري؛ وإجراء تقييمات قطرية في إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية |
Les coûts de transaction du point de vue des pays et des partenaires sont en train d'être rationalisés grâce à l'adoption de l'approche harmonisée des transferts monétaires, de plus en plus utilisée dans tout le système, notamment par les institutions spécialisées. | UN | 204 - ويجري ترشيد تكاليف المعاملات من وجهة نظر الحكومات والشركاء الآخرين من خلال استخدام النهج المنسق للتحويلات النقدية الذي يتزايد تنفيذه على نطاق المنظومة، بما في ذلك في الوكالات المتخصصة. |
Le Comité n'a pas contrôlé les activités du FNUAP relatives à sa stratégie de régionalisation, dans la mesure où celle-ci n'avait pas encore été menée à terme, ni la mise en œuvre de l'approche harmonisée des transferts monétaires, qui était encore en cours. | UN | 4 - ولم يستعرض المجلس أنشطة صندوق السكان المتعلقة باستراتيجية الهيكلة الإقليمية التي يضطلع بها حيث أنها لم تكن قد أُنجزت بعد، ولا بتنفيذ طريقة النهج المنسق للتحويلات النقدية التي كانت لا تزال قيد التنفيذ. |
7. Audit conjoint de l'approche harmonisée des transferts monétaires au Malawi, 2011/04 | UN | 7 - المراجعة المشتركة للنهج المنسق في التحويلات النقدية في مالاوي، 2011/04 |
Le Comité se félicite que la Division participe aux réunions et qu'elle prête conseil quant aux principales initiatives en matière de gestion, notamment s'agissant de l'application des normes IPSAS, la gestion globale des risques, la gestion axée sur les résultats, la modalité d'exécution nationale et l'approche harmonisée des transferts monétaires aux partenaires de réalisation. | UN | كما تؤيد اللجنة الاستشارية تمثيل شعبة خدمات الرقابة في الاجتماعات وإسداء المشورة المتصلة بمبادرات العمل الرئيسية للصندوق كتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإدارة المخاطر في المؤسسة، والإدارة القائمة على النتائج، والتنفيذ الوطني، والنهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء التنفيذيين. |