ويكيبيديا

    "l'appui aux missions du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدعم الميداني في
        
    • دعم البعثات التابع
        
    • الدعم الميداني التابعة
        
    • الدعم الميداني التابعتين
        
    • لدعم البعثات في
        
    Les postes correspondants seraient simultanément supprimés à la Division du personnel des missions du Département de l'appui aux missions du Siège. UN وبالتزامن مع ذلك ستُلغى هذه الوظائف من شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني في المقر.
    Il a été informé que le cadre en question s'appliquait à la fois au Département de l'appui aux missions du Siège et aux missions elles-mêmes. UN وأُبلغت اللجنة بأن الإطار المذكور أعلاه ينطبق على كل من إدارة الدعم الميداني في المقر والبعثات الميدانية.
    La Section fournira également des services de formation externe pour le Département de l'appui aux missions du Siège et pour les missions de maintien de la paix. UN وسيشتري هذا القسم أيضا خدمات تدريب خارجية من أجل إدارة الدعم الميداني في المقر وبعثات حفظ السلام.
    Le Bureau de l'appui aux missions du Département gérera la liste. UN ويقوم مكتب دعم البعثات التابع للإدارة بتنظيم القائمة.
    Le Contrôleur a par ailleurs écrit au Bureau de l'appui aux missions du Département pour lui demander de prendre des mesures à cette fin. UN وقد كتب المراقب المالي أيضا إلى مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام مطالبا باتخاذ إجراءات تصحيحية.
    Le Département de l'appui aux missions du Secrétariat fournit un appui logistique pendant les visites de l'Envoyé personnel dans la région du Sahara occidental. UN وتقدم إدارة الدعم الميداني التابعة للأمانة العامة الدعم اللوجستي خلال زيارات المبعوث الشخصي لمنطقة الصحراء الغربية.
    Elle a tenu une séance d'information sur la protection des civils en République arabe syrienne pour le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions du Secrétariat. UN وقدمت إحاطة عن حماية المدنيين في الجمهورية العربية السورية إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني التابعتين للأمانة العامة.
    24. Souligne que les postes du centre mondial et des centres régionaux de services seront pourvus essentiellement grâce au redéploiement de personnel du Département de l'appui aux missions du Siège et du personnel des missions; UN 24 - تشدد على أن ملاك مراكز تقديم الخدمات على الصعيدين العالمي والإقليمي سيُنشأ أساسا من خلال عمليات لنقل الموظفين من إدارة الدعم الميداني في المقر ومن البعثات الميدانية؛
    Le Conseil se félicite des exposés d'information que lui ont faits à cette fin le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions du Secrétariat depuis janvier 2009 ; il souhaite que ces exposés se poursuivent et deviennent périodiques. UN ويرحب المجلس بالإحاطات الواردة في هذا الشأن من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في الأمانة العامة منذ كانون الثاني/يناير 2009 والتي ينبغي أن تستمر بصورة منتظمة.
    Elle précisait que les fonctions comprenant essentiellement des échanges avec les États Membres, en particulier les pays fournisseurs de contingents, continueraient d'être exercées au Siège et que les postes du centre mondial et des centres régionaux de services seraient pourvus essentiellement grâce au redéploiement de personnel du Département de l'appui aux missions du Siège et du personnel des missions. UN وشددت الجمعية أيضا على ضرورة استمرار أداء المهام التي تنطوي أساسا على تبادل الآراء مع الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان المساهمة بقوات، في المقر، وعلى أن يُنشأ ملاك موظفي مراكز تقديم الخدمات العالمية والإقليمية أساسا عن طريق نقل الموظفين من إدارة الدعم الميداني في المقر ومن البعثات الميدانية.
    (création d'un poste P-5, parallèlement à la suppression d'un poste identique à la Division du personnel des missions du Département de l'appui aux missions du Siège) UN الموظفون الدوليون: زيادة قدرها وظيفة واحدة (إنشاء وظيفة واحدة (برتبة ف-5) من المقرر أن تُلغى من شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني في المقر)
    de postes identiques à la Division du personnel des missions du Département de l'appui aux missions du Siège) UN برتبة ف-3، من المقرر إلغاؤهما من شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني في المقر)
    24. Souligne que les postes du centre mondial et des centres régionaux de services seront pourvus essentiellement grâce au redéploiement de personnel du Département de l'appui aux missions du Siège et du personnel des missions ; UN 24 - تؤكد أن ملاك مراكز تقديم الخدمات العالمية والإقليمية سينشأ أساسا عن طريق نقل الموظفين من إدارة الدعم الميداني في المقر ومن البعثات الميدانية؛
    24. Souligne que les postes du centre mondial et des centres régionaux de services seront pourvus essentiellement grâce au redéploiement de personnel du Département de l'appui aux missions du Siège et du personnel des missions ; UN 24 - تؤكد أن ملاك مراكز تقديم الخدمات العالمية والإقليمية سينشأ أساسا عن طريق نقل الموظفين من إدارة الدعم الميداني في المقر ومن البعثات الميدانية؛
    Le Département de l'appui aux missions du Siège pourra ainsi se concentrer sur ses fonctions de planification et de contrôle de l'appui stratégique aux missions sur le maintien de contacts avec les États Membres (notamment les pays fournisseurs de contingents et de forces de police). UN ونتيجة لذلك، ستزيد إدارة الدعم الميداني في المقر تركيز اهتمامها ومواردها على أدوارها المتصلة بالتخطيط والإشراف الاستراتيجيين على دعم البعثات وعلى المهام المتصلة بالتفاعل مع الدول الأعضاء، خاصة البلدان المساهمة بالقوات والشرطة.
    Les principales variations concernent le transfert envisagé des fonctions logistiques et ressources humaines du Département de l'appui aux missions du Siège au Centre de services mondial, compte tenu de la stratégie globale d'appui aux missions et de la conversion de la Base de soutien logistique. UN وتتمثل الفروق الرئيسية في النقل المقترح لوظائف الموارد اللوجستية والبشرية من إدارة الدعم الميداني في المقر إلى مركز الخدمات العالمي، وذلك تمشيا مع استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي وإعادة تشكيل قاعدة اللوجستيات.
    Plus de 35 % de ces dérogations ont été accordées à des fonctionnaires du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et du Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix. UN ومن عمليات الإبقاء هذه استأثرت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ومكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام بنسبة 35 في المائة.
    Le Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix a communiqué à toutes les missions des directives détaillées concernant l'utilisation des fonds d'affectation spéciale dans les opérations de maintien de la paix, notamment pour ce qui était du financement des projets à effet rapide. UN وقد قدم مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام إلى جميع البعثات مبادئ توجيهية مفصلة بشأن استعمال الصناديق الاستئمانية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك تمويل المشاريع السريعة الأثر.
    Le Département de l'appui aux missions du Secrétariat fournit un appui logistique pendant les visites de l'Envoyé personnel dans la région. UN وتقدم إدارة الدعم الميداني التابعة للأمانة العامة الدعم اللوجستي خلال زيارات المبعوث الشخصي إلى المنطقة.
    La Mission a rempli l'objectif prévoyant le respect, dans 90 % des cas, des normes de protection de l'environnement définies par le Département de l'appui aux missions du Secrétariat de l'ONU et par la législation haïtienne. UN وحققت البعثة هدفها المتمثل في الامتثال البيئي بنسبة 90 في المائة، في ما يتعلق بالمعايير البيئية لإدارة الدعم الميداني التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، والمعايير البيئية لهايتي.
    , ainsi que le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation thématique de la coopération entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions du Secrétariat, d'une part, et les organisations régionales, de l'autre UN ) وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المواضيعي للتعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني التابعتين للأمانة العامة، من جهة، والمنظمات الإقليمية، من جهة أخرى(
    Le Contrôleur et le Sous-Secrétaire général du Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix répondent aux questions posées. UN ورد المراقب المالي والأمين العام المساعد لدعم البعثات في إدارة عمليات حفظ السلام على ما طرح من أسئلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد