c) Amélioration des services, de l'appui et des conseils dispensés aux fonctionnaires et aux départements et bureaux | UN | (ج)تحسين الخدمات والدعم والمشورة المقدمة للموظفين والإدارات/المكاتب |
b) Amélioration des services, de l'appui et des conseils fournis au personnel et aux départements/services | UN | (ب) تحسين الخدمات والدعم والمشورة المقدمة للموظفين والإدارات/المكاتب |
a) Amélioration des services, de l'appui et des conseils fournis au personnel et aux organismes | UN | (أ) تحسين الخدمات والدعم والمشورة التي تقدم إلى الموظفين وكيانات الأمم المتحدة التي يخدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Il recommande également de compléter la permanence par un mécanisme de suivi régulier et efficace garantissant la qualité de l'appui et des conseils fournis. | UN | وأوصت أيضاً بإرفاد الخط الهاتفي بآلية رصد منتظمة وفعالة تضمن جودة الدعم والمشورة المقدمين. |
Il recommande également de compléter ces services par un mécanisme de suivi régulier et efficace garantissant la qualité de l'appui et des conseils fournis. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً باستكمال خط المساعدة الهاتفي بآلية رصد منتظمة وفعالة تضمن جودة الدعم والمشورة المقدمين. |
ii) Augmentation du pourcentage d'organes des Nations Unies dépendant de l'Office des Nations Unies à Nairobi qui se déclarent satisfaits de l'appui et des conseils qu'ils ont reçus | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي يخدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والتي تعرب عن رضاءها عن المساعدة والخدمات المقدَّمة إليها |
Il est légitime de s'attendre à ce que la communauté mondiale en fasse autant. Comme d'autres pays, la Jamaïque aura besoin de l'appui et des conseils d'organisations internationales, notamment l'ONU, pour mettre en oeuvre le Programme d'action. | UN | وقالت إن من المنطقي أن يكون الالتزام على الصعيد الدولي التزاما جادا نظرا ﻷن جامايكا كغيرها من البلدان اﻷخرى تحتاج للدعم والمشورة من المنظمات الدولية ولا سيما اﻷمم المتحدة، في تنفيذها لمنهاج العمل. |
a) Amélioration des services, de l'appui et des conseils fournis au personnel et aux organes des Nations Unies dont le secrétariat est assuré par l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | (أ) تحسين الخدمات والدعم والمشورة المقدمين لموظفي الأمم المتحدة وكياناتها الذين يخدمهم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
b) Amélioration des services, de l'appui et des conseils fournis au personnel et aux départements/bureaux | UN | (ب) تحسين الخدمات والدعم والمشورة المقدمة للموظفين والإدارات/المكاتب |
a) Amélioration des services, de l'appui et des conseils fournis au personnel et aux organismes de l'ONU dont l'Office des Nations Unies à Genève assure le secrétariat | UN | (أ) تحسين الخدمات والدعم والمشورة التي تقدم إلى الموظفين وكيانات الأمم المتحدة التي يخدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
a) Amélioration des services, de l'appui et des conseils fournis au personnel et aux organes des Nations Unies dont le secrétariat est assuré par l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | (أ) تحسين الخدمات والدعم والمشورة المقدمين لموظفي الأمم المتحدة وكياناتها الذين يخدمهم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
c) Amélioration des services, de l'appui et des conseils fournis aux fonctionnaires et aux départements/bureaux | UN | (ج) تحسين الخدمات والدعم والمشورة المقدمة للموظفين والإدارات/المكاتب |
a) Amélioration des services, de l'appui et des conseils fournis au personnel et aux organes des Nations Unies dont le secrétariat est assuré par l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | (أ) تحسين الخدمات والدعم والمشورة المقدمين لموظفي الأمم المتحدة وكياناتها الذين يخدمهم المكتب |
ii) Augmentation du pourcentage d'organes de l'ONU dont l'Office des Nations Unies à Genève assure le secrétariat qui se déclarent satisfaits de l'appui et des conseils reçus | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي يخدمها المكتب، والتي تعرب عن رضاها عن الدعم والمشورة المقدمين إليه |
ii) Augmentation du pourcentage d'organes de l'ONU dont l'Office des Nations Unies à Genève assure le secrétariat qui se déclarent satisfaits de l'appui et des conseils reçus | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي يخدمها المكتب، والتي تعرب عن رضاها عن الدعم والمشورة المقدمين إليه |
L'Afrique du Sud a continué de bénéficier de l'appui et des conseils de l'Organisation des Nations Unies et des nombreux organismes des Nations Unies désormais représentés dans le pays. | UN | وواصلت جنوب أفريقيا الاستفادة من الدعم والمشورة اللذين توفرهما اﻷمم المتحدة ووكالاتها العديدة الممثلة حاليا في هذا البلد. |
Le Groupe de l'audit interne et des investigations de l'UNOPS a informé le Comité des commissaires aux comptes qu'il était satisfait de l'appui et des conseils apportés par le Comité consultatif. | UN | وأبلغ فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات التابع لمكتب خدمات المشاريع المجلس بأنه راض عن الدعم والمشورة اللذين تلقاهما من اللجنة. |
S'agissant du pourcentage d'entités des Nations Unies utilisant les services administratifs de l'ONUG qui se déclarent satisfaites de l'appui et des conseils reçus, le taux effectif est de 91,4 %, soit plus que l'objectif fixé (90 %). | UN | وفيما يتعلق بالنسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي يخدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف التي أعربت عن رضاها عن الدعم والمشورة المقدمين، فقد بلغ معدل الرضا الفعلي 91.4 في المائة متجاوزاً الهدف المحدد البالغ 90 في المائة. |
ii) Augmentation du pourcentage d'entités des Nations Unies faisant appel aux services de l'Office des Nations Unies à Nairobi qui se déclarent satisfaits de l'appui et des conseils reçus | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي يخدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والتي تعرض عن رضاها عن المساعدة والخدمات المقدمة إليها |
ii) Pourcentage accru d'entités des Nations Unies utilisant les services administratifs de l'ONUG qui se déclarent satisfaites de l'appui et des conseils reçus | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي يقدم لها المكتب الخدمات والتي تعرب عن ارتياحها للدعم والمشورة المقدمين الفترة 2004-2005: 81.3 في المائة |
Nous nous félicitons de l'appui et des conseils de nos amis de l'étranger, mais nous ne pouvons pas accepter la position selon laquelle tous les droits de l'homme sont un apanage des terroristes. | UN | وإننا نرحب بدعم ومشورة أصدقائنا في الخارج، ولكننا لا نستطيع قبول فكرة مفادها أن جميع حقوق اﻹنسان امتياز لﻹرهابيين. |
L'une des méthodes utilisées repose sur une approche intégrée, intensive et personnelle, tant du recrutement et de l'apport de nouveaux participants que de l'appui et des conseils fournis à ceux qui participent déjà au programme. | UN | وتتمثل إحدى خصائص الأساليب المستخدمة في نهج متكامل ومكثف وشخصي، يُتبع في توظيف واستيعاب مشاركين جدد وفي دعم وتوجيه المشاركين الموجودين على السواء. |
La direction a plus que jamais besoin de l'appui et des conseils de services d'audit interne et d'assurance compétents. | UN | والإدارة في حاجة الآن أكثر من أي وقت مضى إلى دعم ومشورة خدمات للمراجعة الداخلية والتحقق تتسم بالكفاءة. |