ويكيبيديا

    "l'appui financier et technologique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدعم المالي والتكنولوجي
        
    • للدعم المالي والتكنولوجي
        
    Plusieurs propositions ont été formulées pour faciliter et mettre en œuvre des mesures d'adaptation, concernant notamment l'appui financier et technologique en la matière et le dispositif institutionnel correspondant. UN وقدمت عدة مقترحات لتسهيل تنفيذ إجراءات التكيف، بما في ذلك في مجالات الدعم المالي والتكنولوجي للتكيف وإطاره المؤسسي.
    Un comité de l'adaptation qui met ses compétences, ses connaissances et son aide à la disposition des Parties en développement aux fins de la définition et de la hiérarchisation des mesures d'adaptation ainsi que de la mise en correspondance de ces mesures avec l'appui financier et technologique fournis par les pays développés. UN لجنة معنية بالتكيف لتقديم التوجيه والخبرة والمساعدة إلى البلدان الأطراف النامية في سياق تحديد إجراءات التكيف وأولوياتها ومطابقة هذه الإجراءات مع الدعم المالي والتكنولوجي الذي تقدمه البلدان المتقدمة.
    31. Comme lors des trois sessions précédentes, les Parties ont souligné la nécessité de rationaliser et d'accroître l'appui financier et technologique. UN 31- وكما حدث في الدورات الثلاث السابقة، شددت الأطراف على ضرورة ترشيد الدعم المالي والتكنولوجي والارتقاء به.
    [Dispositions relatives à la mesure, la notification et la vérification de l'appui financier et technologique et du renforcement des capacités.] UN [أحكام بشأن قياس الدعم المالي والتكنولوجي ودعم بناء القدرات والإبلاغ عنه والتحقق منه]
    L'ampleur des mesures d'atténuation prises par les pays en développement dépendra de l'appui financier et technologique effectivement apporté par les pays développés parties. UN وسوف يعتمد تنفيذ إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية على مدى التوافر الفعلي للدعم المالي والتكنولوجي المقدم من جانب البلدان الأطراف المتقدمة.
    Les dispositions à prendre pour orienter l'appui financier et technologique rationnalisé et accru vers l'élaboration et la mise en œuvre de ces plans devront également faire l'objet de discussions ultérieures. UN ومن مواضيع النقاش الأخرى الترتيبات المتخذة لتوجيه الدعم المالي والتكنولوجي المرَشَّد والمعزَّز نحو إعداد وتنفيذ تلك الخطط.
    La planification nationale a été considérée comme un instrument permettant de faire œuvre de sensibilisation sur le plan politique et de mobiliser les capacités et les ressources nationales aux fins de mesures d'adaptation et − dans le cas des pays en développement − comme un moyen de cibler l'appui financier et technologique extérieur. UN واعتبر التخطيط الوطني أداة لزيادة الوعي السياسي الوطني وتعبئة القدرات والموارد الوطنية من أجل أعمال التكيف، وأيضاً - في حالة البلدان النامية - كوسيلة لتركيز الدعم المالي والتكنولوجي الخارجي.
    b) Concernant la rationalisation et le renforcement de l'appui financier et technologique: UN (ب) وفيما يتعلق بتبسيط الدعم المالي والتكنولوجي والتوسع فيه:
    e) D'évaluer l'appui financier et technologique fourni aux pays en développement parties pour déterminer s'il est suffisant; UN (ﻫ) تقييم مدى كفاية الدعم المالي والتكنولوجي المقدم إلى البلدان الأطراف النامية؛
    5. [L'ampleur des mesures d'atténuation arrêtées par les pays en développement dépendra de l'ampleur de l'appui financier et technologique effectivement apporté par les pays développés parties.] UN 5- [سيتوقف مدى إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية على مدى فعالية تقديم الدعم المالي والتكنولوجي من جانب البلدان المتقدمة الأطراف.]
    6. [L'ampleur des mesures d'atténuation pouvant être arrêtées par les pays en développement dépendra de l'appui financier et technologique et de l'aide au renforcement des capacités effectivement apportés par les pays développés parties.] UN 6- سيتناظر مدى تمكّن البلدان النامية من اتخاذ إجراءات التخفيف مع مدى فعالية تقديم الدعم المالي والتكنولوجي والمرتبط ببناء القدرات من جانب البلدان المتقدمة الأطراف.
    52. [l'appui financier et technologique fourni au niveau international pour les MAAN proviendra de différentes sources mobilisées par le ou les mécanismes d'appui financier et technologique. UN 52- [يأتي الدعم المالي والتكنولوجي الدولي لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من مجموعة من المصادر التي تحشدها الآليات المالية والتكنولوجية].
    e) D'évaluer l'appui financier et technologique fourni aux pays en développement parties pour déterminer s'il est suffisant; UN (ﻫ) تقييم مدى كفاية الدعم المالي والتكنولوجي المقدم إلى البلدان الأطراف النامية؛
    b) Chapitre II: Une action renforcée pour l'adaptation − au titre du paragraphe 1 c) du Plan d'action de Bali − ainsi que les questions relatives à l'appui financier et technologique à apporter aux pays en développement qui prennent des mesures dans ce domaine; UN (ب) الفصل الثاني: إجراءات معززة بشأن التكيف، وهو فصل يغطي الفقرة 1(ج) من خطة عمل بالي وكذلك القضايا المتعلقة بتقديم الدعم المالي والتكنولوجي للبلدان النامية التي تلتزم بتنفيذ تلك الإجراءات؛
    b) Moyens permettant d'apporter l'appui financier et technologique voulu à la mise en œuvre des plans d'adaptation nationaux par les pays en développement, en tenant compte de la question de l'additionnalité évoquée au paragraphe 20 cidessus; UN (ب) الكيفية التي يمكن بها ربط الدعم المالي والتكنولوجي المقدم إلى البلدان النامية بالتزام هذه البلدان بتنفيذ خطط وطنية للتكيف مع تغير المناخ، مع مراعاة المسألة المتعلقة بإجراءات الدعم الإضافية المشار إليها في الفقرة 20 أعلاه؛
    27. Un vif débat s'est tenu durant la troisième et la quatrième session sur le principe d'une nouvelle classification dynamique des pays, tenant compte notamment de leur produit national brut par habitant, permettant de déterminer les responsabilités visàvis de l'engagement des mesures d'atténuation et de l'appui financier et technologique à ces mesures. UN 27- وجرى في الدورتين الثالثة والرابعة نقاش محتدم بشأن مفهوم تصنيف البلدان تصنيفاً جديداً ودينامياً، يأخذ في الاعتبار مجموعة معايير من بينها نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، كأساس لتحديد المسؤوليات عن اتخاذ إجراءات التخفيف وعن توفير الدعم المالي والتكنولوجي لهذه الإجراءات.
    81. Le(s) mécanisme(s) prévu(s) pour enregistrer les MAAN et en faciliter la mise en œuvre dans le cadre de l'appui financier et technologique et de l'aide au renforcement des capacités {devraient} {doivent}: UN 81- }ينبغي أن تكون{ }تكون{ آلية (آليات) تسجيل وتيسير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في سياق الدعم المالي والتكنولوجي ودعم بناء القدرات:
    1.12 (81) Le(s) mécanisme(s) prévu(s) pour enregistrer les MAAN et en faciliter la mise en œuvre dans le cadre de l'appui financier et technologique et de l'aide au renforcement des capacités {devraient} {doivent}: UN 1-12 (81) }ينبغي أن تكون{ }تكون{ آلية (آليات) تسجيل وتيسير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في سياق الدعم المالي والتكنولوجي ودعم بناء القدرات:
    26. De défendre le renforcement de l'appui financier et technologique des pays développés en faveur des pays en développement dans le domaine du changement climatique, en mettant en avant le rôle clef que doit jouer à cet égard le financement public international; et de reconnaître également le rôle complémentaire que le secteur privé pourra jouer en faveur des mesures d'atténuation et des technologies non polluantes; UN 26 - الدعوة إلى تعزيز الدعم المالي والتكنولوجي المقدم من البلدان المتقدمة النمو للبلدان النامية لمواجهة آثار تغير المناخ، مع التشديد على الدور الرئيسي الذي يجب أن يضطلع به التمويل الدولي العام في هذا السياق. والإقرار كذلك بالدور التكميلي الذي يمكن للقطاع الخاص الاضطلاع به دعما لإجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ واستخدام التكنولوجيات النظيفة.
    L'ampleur des mesures d'atténuation prises par les pays en développement dépendra de l'appui financier et technologique effectivement apporté par les pays développés parties. UN وسوف يعتمد تنفيذ إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية على مدى التوافر الفعلي للدعم المالي والتكنولوجي المقدم من جانب البلدان الأطراف المتقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد