ويكيبيديا

    "l'appui judiciaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدعم القضائي
        
    En cas d'appel interlocutoire, le groupe de l'appui judiciaire serait renforcé par un juriste et un assistant administratif. UN وفي حالة تقديم طعن عارض، سيجري تعزيز وحدة الدعم القضائي بمساعدة موظف قانوني إضافي ومساعد إداري.
    Il comprend trois unités administratives principales : le Bureau du Greffier, la Division de l'appui judiciaire, et la Division de l'administration. UN وهو مؤلف من ثلاث وحدات تنظيمية رئيسية، هي مكتب المسجل، وشعبة خدمات الدعم القضائي وشعبة الشؤون الإدارية.
    La Section de l'appui judiciaire international est chargée de diriger et d'administrer le Programme spécial. UN وقد أنيطت بقسم الدعم القضائي الدولي مسؤولية إدارة وتنفيذ هذا البرنامج الخاص.
    De cette façon, l'appui judiciaire international contribue à garantir à tous les individus et groupes, en particulier ceux qui sont marginalisés, le droit à un traitement équitable. UN وبهذه الوسيلة يساعد الدعم القضائي الدولي على ضمان استفادة جميع الأفراد والمجموعات من إجراءات محاكمة عادلة، وعلى الأخص أولئك المهمشين.
    Compte tenu du caractère délicat des affaires à traiter et du recours au processus judiciaire pour aviver les préjugés ethniques, l'appui judiciaire international contribue à rétablir la confiance du public dans le système judiciaire. UN ونظرا لحساسية القضايا ولاستخدام العملية القضائية كأداة للتحيز العرقي فإن وجود الدعم القضائي الدولي يفيد في إعادة ثقة الجمهور في النظام القضائي.
    Dans ce contexte, il a été lancé au début de l'année un plan d'action tendant à renforcer l'appui judiciaire fourni aux Chambres, notamment au moyen d'un redéploiement de postes et d'autres ressources. UN وفي هذا الصدد، شرع في خطة عمل في أوائل عام 2000 من أجل تعزيز الدعم القضائي للدوائر، بما في ذلك من خلال نقل الوظائف وغيرها من الموارد.
    Par délégation, le Greffier adjoint, à la discrétion du Greffier, est chargé de la gestion de la Division de l'appui judiciaire. UN ومن خلال التفويض، يقوم نائب رئيس القلم، حسبما يرتئيه رئيس قلم المحكمة، بتأدية مهامه كموظف مسؤول عن إدارة شعبة الدعم القضائي.
    Greffe : Division de l'appui judiciaire UN قلم المحكمة/الدائرة: شعبة شؤون الدعم القضائي
    En outre, l'appui judiciaire international permet de combler la lacune actuelle des capacités locales tout en donnant dans le même temps la base d'un système judiciaire viable au Kosovo. UN وعلاوة على ذلك، يسد الدعم القضائي الدولي الفجوة الحالية في القدرات، ويوفر في الوقت نفسه منهاج عمل لنظام قضائي مستدام في كوسوفو.
    En outre, l'appui judiciaire international permet de combler la lacune actuelle des capacités locales tout en donnant dans le même temps la base d'un système judiciaire viable au Kosovo. UN بيد أن ما هو أهم، أن الدعم القضائي الدولي، يسد الثغرة الموجودة في هذه القدرة، بينما يوفر في الوقت نفسه قاعدة يقوم عليها نظام قضائي قابل للدوام في كوسوفو.
    Il continue également à prendre en charge les dépenses relatives aux services d'appui judiciaire nécessaires, y compris les dépenses de personnel relatives à l'administration et à l'appui judiciaire, aux services linguistiques, à la détention des accusés et à la protection des témoins. UN وتواصل أيضا مد هذا الفرع بخدمات الدعم القضائي المطلوبة بدون مقابل، بما في ذلك تكاليف الموظفين المتعلقة بدعم إدارة المحكمة وخدمات اللغات وخدمات الاحتجاز وخدمات حماية الشهود.
    La restructuration de la Division de l'appui judiciaire prévue pour l'exercice biennal 2014-2015 ira également dans ce sens. UN ومن المنتظر أن يسهم كذلك التنقيح المقرر لهيكل شعبة خدمات الدعم القضائي في فترة السنتين 2014-2015 في بلوغ هذا الهدف.
    Le Comité continue de croire que l'appui judiciaire nécessaire devrait être assuré par une équipe d'assistants juridiques plutôt que d'affecter à chaque membre de la Cour des assistants propres. UN وما زالت اللجنة تعتقد أن الاحتياجات من الدعم القضائي ينبغي أن تُلبّى عن طريق مجموعة من الكتّاب القضائيين بدلا من القدرة المخصصة لكل عضو من أعضاء المحكمة.
    Un autre accord opérationnel est sur le point d'être conclu de façon à permettre à EULEX de consulter les dossiers de la Division de l'appui judiciaire international. UN وقد أوشك وضع ترتيبات عملية أخرى في صيغتها النهائية لتمكين بعثة الاتحاد الأوروبي من الاطلاع على ملفات شعبة الدعم القضائي الدولي.
    Cette réduction correspond à la création proposée de 7 postes afin de renforcer la Division de l'appui judiciaire international, et est compensée par la suppression de 36 postes imputable à la réduction des effectifs de la Mission. UN يأتي نقصان صاف مقداره 29 وظيفة نتيجة لما اقتُرح من إنشاء 7 وظائف جديدة مرتبطة بتعزيز شعبة الدعم القضائي الدولي، يقابله نقصان مقداره 36 وظيفة ناجم عن تقليص حجم البعثة.
    La Division de l'appui judiciaire international s'efforce également de créer un système d'enregistrement et d'archivage plus rationnel et plus exhaustif, afin de constituer des annales objectives qui serviront de base à une analyse du rôle des juges et des procureurs internationaux. UN وتقوم شعبة الدعم القضائي الدولي أيضا بإنشاء مرفق تسجيل وأرشيف أكثر شمولا وفعالية بغية خلق سجل موضوعي لتحليل دور القضاة الدوليين والمدعين العامين.
    La Chambre spéciale de la Cour suprême sur l'Agence fiduciaire du Kosovo, sous l'administration de la Division de l'appui judiciaire international, statuera sur les réclamations relatives aux activités de l'Agence. UN وأُنشئت الدائرة الخاصة للمحكمة العليا المعنية بوكالة كوسوفو الاستئمانية الواقعة تحت إدارة شعبة الدعم القضائي الدولي للفصل في المطالب الناجمة عن أنشطة الوكالة.
    À la Division de l'appui judiciaire international, 2 postes seront nécessaires pour renforcer la capacité des juges et procureurs locaux de traiter des affaires de criminalité interethnique, de criminalité organisée, de corruption et de crime de guerre. UN وفي شعبة الدعم القضائي الدولي، ستكون هناك حاجة إلى وظيفتين بغرض توفير قدرة إضافية تسهم في تطوير القضاة ووكلاء النيابة المحليين على معالجة الجرائم العرقية والجريمة المنظمة والفساد وجرائم الحرب.
    La troisième affaire posera des difficultés particulières à la Division de l'appui judiciaire, qui devra veiller à mettre à la disposition de l'accusé les moyens et les ressources dont il aura besoin pour assurer lui-même sa défense. UN وستطرح هذه القضية الأخيرة تحديا فريدا من نوعه بالنسبة لشعبة الدعم القضائي من حيث كفالة تزويد المتهم بما يكفي من التسهيلات والموارد للقيام بالدفاع عن نفسه.
    Les explications liées à la création de nouveaux postes, aux transferts internes et aux reclassements à la Division de l'appui judiciaire sont données aux paragraphes 61 à 81 de l'annexe IV au document A/56/495/Add.1. UN 63 - ويرد في الفقرات من 61 إلى 81 من المرفق الرابع للوثيقة A/56/495/Add.1 تعليل للمقترحات الداعية إلى استحداث ونقل وإعادة تصنيف وظائف في شعبة الدعم القضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد