Les deux pays ont accordé à l'Arabian Oil un droit d'exploitation indivise de 40 % sur le pétrole extrait de ces gisements. | UN | وقد منحتا شركة الزيت العربية حصة بنسبة 40 في المائة غير مقسمة في النفط المنتج من هذين الحقلين. |
Les 50 % restants des réserves d'hydrocarbures de la ZNP sont détenus à terre par la Kuwait Oil Company ( " KOC " ) et en mer par l'Arabian Oil. | UN | أما حصة ال50 في المائة المتبقية من احتياطي الهيدروكربونات في المنطقة المحايدة المقسمة فتحوز القسم البري منه شركة نفط الكويت والقسم البحري منه شركة الزيت العربية المحدودة. |
Les deux pays ont accordé à l'Arabian Oil un droit d'exploitation indivise de 40 % sur le pétrole extrait de ces gisements. | UN | وقد منحتا شركة الزيت العربية حصة بنسبة 40 في المائة غير مقسمة في النفط المنتج من هذين الحقلين. |
Les 50 % restants des réserves d'hydrocarbures de la ZNP sont détenus à terre par la Kuwait Oil Company ( " KOC " ) et en mer par l'Arabian Oil. | UN | أما حصة ال50 في المائة المتبقية من احتياطي الهيدروكربونات في المنطقة المحايدة المقسمة فتحوز القسم البري منه شركة نفط الكويت والقسم البحري منه شركة الزيت العربية المحدودة. |
III. RÉCLAMATION DE l'Arabian Oil COMPANY 27 - 66 11 | UN | ثالثاً - المطالبة المقدمة من شركة الزيت العربية 27-66 12 |
Comme on l'a vu aux paragraphes 57 et 58 ci-dessus, le Koweït a, en 1958, accordé une concession à l'Arabian Oil pour lui permettre d'effectuer des travaux de prospection et de produire du pétrole à partir du plateau continental situé au large de la ZNP. | UN | وكما نوقش في الفقرتين 57 و58 أعلاه، فإن الكويت قد منحت في عام 1958 امتيازاً لشركة الزيت العربية بغية استكشاف وإنتاج النفط من المناطق البحرية للجرف القاري للمنطقة المحايدة المقسَّمة. |
La réclamation de l'Arabian Oil Company a été divisée en deux parties. | UN | وقسمت مطالبة شركة الزيت العربية إلى مطالبتين. |
Aux termes de ces contrats, l'Arabian Oil convenait de livrer à l'Iraq un volume moyen déterminé de pétrole, par jour, pendant environ un an. | UN | وبموجب هذه العقود، وافقت شركة الزيت العربية على توريد كمية يومية متوسطة محددة من النفط إلى العراق لفترة سنة واحدة تقريباً. |
En échange, la partie iraquienne convenait de livrer du pétrole iraquien de valeur équivalente à l'Arabian Oil au cours de périodes ultérieures déterminées. | UN | وفي مقابل ذلك، وافقت الوكالة المتعاقدة العراقية على توريد نفط عراقي بقيمة معادلة إلى شركة الزيت العربية خلال فترات لاحقة محددة. |
56. l'Arabian Oil est une société japonaise engagée dans la prospection, la production et la distribution de pétrole dans la région du golfe Persique et ailleurs. | UN | 56- شركة الزيت العربية هي شركة يابانية تعمل في استكشاف النفط وإنتاجه وتوزيعه في منطقة الخليج الفارسي وأماكن أخرى. |
l'Arabian Oil affirme que la SOMO a reconnu cette dette dans une communication écrite à l'Arabian Oil dont elle fournit une copie. | UN | وتؤكد شركة الزيت العربية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط قد أقرت بهذا الدين في رسالة خطية موجهة إلى شركة الزيت العربية وقدمت الأخيرة نسخة من هذه الرسالة. |
l'Arabian Oil affirme que la SOMO n'a jamais effectué aucune des livraisons prévues par le contrat de troc. | UN | وتدَّعي شركة الزيت العربية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لم تؤد قط أياً من عمليات التسليم المطلوبة بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية. |
L'obligation de livraison de pétrole incombant à la SOMO en vertu de cet accord est née au plus tard à la date à laquelle l'Arabian Oil a rempli ses obligations de livrer le pétrole à la SOMO conformément à l'accord de troc. | UN | فالتزام هذه الهيئة بتسليم نفط بموجب هذا الاتفاق لم ينشأ بعد التاريخ الذي أوفت فيه شركة الزيت العربية بالتزاماتها بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية بتسليم النفط إلى الهيئة. |
Aux termes de ces contrats, l'Arabian Oil convenait de livrer à l'Iraq un volume moyen déterminé de pétrole, par jour, pendant environ un an. | UN | وبموجب هذه العقود، وافقت شركة الزيت العربية على توريد كمية يومية متوسطة محددة من النفط إلى العراق لفترة سنة واحدة تقريباً. |
En échange, la partie iraquienne convenait de livrer du pétrole iraquien de valeur équivalente à l'Arabian Oil au cours de périodes ultérieures déterminées. | UN | وفي مقابل ذلك، وافقت الوكالة المتعاقدة العراقية على توريد نفط عراقي بقيمة معادلة إلى شركة الزيت العربية خلال فترات لاحقة محددة. |
56. l'Arabian Oil est une société japonaise engagée dans la prospection, la production et la distribution de pétrole dans la région du golfe Persique et ailleurs. | UN | 56- شركة الزيت العربية هي شركة يابانية تعمل في استكشاف النفط وإنتاجه وتوزيعه في منطقة الخليج الفارسي وأماكن أخرى. |
l'Arabian Oil affirme que la SOMO a reconnu cette dette dans une communication écrite à l'Arabian Oil dont elle fournit une copie. | UN | وتؤكد شركة الزيت العربية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط قد أقرت بهذا الدين في رسالة خطية موجهة إلى شركة الزيت العربية وقدمت الأخيرة نسخة من هذه الرسالة. |
l'Arabian Oil affirme que la SOMO n'a jamais effectué aucune des livraisons prévues par le contrat de troc. | UN | وتدَّعي شركة الزيت العربية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لم تؤد قط أياً من عمليات التسليم المطلوبة بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية. |
IV. RÉCLAMATION DE l'Arabian Oil COMPANY (RÉCLAMATION No 4000987) 54 - 73 203 | UN | رابعا - المطالبة المقدمة من شركة الزيت العربية (المطالبة رقم: 4000987) 54-73 219 |
Comme on l'a vu aux paragraphes 57 et 58 ci—dessus, le Koweït a, en 1958, accordé une concession à l'Arabian Oil pour lui permettre d'effectuer des travaux de prospection et de produire du pétrole à partir du plateau continental situé au large de la ZNP. | UN | وكما نوقش في الفقرتين 57 و58 أعلاه، فإن الكويت قد منحت في عام 1958 امتيازاً لشركة الزيت العربية بغية استكشاف وإنتاج النفط من المناطق البحرية للجرف القاري للمنطقة المحايدة المقسَّمة. |