ويكيبيديا

    "l'arabie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المملكة العربية
        
    • للمملكة العربية
        
    • والمملكة العربية
        
    • اﻷجواء
        
    • الجزيرة العربية
        
    • العرب
        
    • السعودي
        
    • سعودي
        
    • المتحدة والمملكة
        
    • وأشار إلى أن المملكة
        
    • المملكة عن
        
    • السنة الهجرية
        
    Proposition de l'Arabie saoudite visant à modifier le Protocole de Kyoto. Note du secrétariat UN اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو. مذكرة من إعداد الأمانة
    Proposition de l'Arabie saoudite visant à modifier le Protocole de Kyoto. Note du secrétariat UN اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو. مذكرة مقدمة من الأمانة
    Les premiers départs du Koweït se sont faits en direction de l'Arabie saoudite. UN وكانت طرق مغادرة الكويت في بداية اﻷمر تتجه نحو المملكة العربية السعودية.
    Les premiers départs du Koweït se sont faits en direction de l'Arabie saoudite. UN وكانت طرق مغادرة الكويت في بداية اﻷمر تتجه نحو المملكة العربية السعودية.
    Ils feraient partie des forces du Premier Ministre afghan M. Ekbahtiyar et seraient rémunérés par l'Arabie saoudite. UN وهم يشكلون جزءا من قوات رئيس وزراء أفغانستان السيد إختيار وتدفع أجورهم المملكة العربية السعودية.
    Le représentant de l'Arabie saoudite explique son vote. UN وأدلى ممثل المملكة العربية السعودية ببيان تعليلا للتصويت.
    Réserves l'Arabie saoudite a formulé une réserve orale aux paragraphes 235 et 236 du Document final de Durban. UN أبدت المملكة العربية السعودية تحفظا شفويا على الفقرتين ٢٣٥ و ٢٣٦ من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان.
    M. Sulaiman appuie la position adoptée par l'Arabie saoudite à ce sujet. UN كما أعرب عن تأييده لموقف المملكة العربية السعودية من هذه المسألة.
    l'Arabie saoudite respecte le caractère privé et inviolable du foyer, qui est un principe inscrit dans sa Constitution. UN وتحترم حكومة المملكة العربية السعودية الحياة الخاصة وحرمة المساكن، وهو مبدأ نص عليه النظام اﻷساسي للحكم.
    Son Excellence M. Fawzi Bin Abdul Majeed Shobokshi, Chef de la délégation de l’Arabie saoudite UN معالي السيد فوزي بن عبد المجيد شبوكشي رئيس وفد المملكة العربية السعودية
    Son Excellence M. Fawzi Bin Abdul Majeed Shobokshi, Chef de la délégation de l’Arabie saoudite UN معالي السيد فوزي بن عبد المجيد شبوكشي رئيس وفد المملكة العربية السعودية
    Membre de plusieurs comités conjoints de l'Arabie saoudite et d'autres pays. UN عضو في عدد من اللجان المشتركة بين المملكة العربية السعودية وبلدان أخرى.
    l'Arabie saoudite et le Koweït en avisent chaque mois l'AOC par lettre. UN وتقوم المملكة العربية السعودية والكويت بإخطار الشركة بسعر البيع الحكومي شهرياً برسالة خطية.
    l'Arabie saoudite ne peut pas s'associer à un tel consensus. UN لذلك، فإن المملكة العربية السعودية لا تستطيع الانضمام إلى توافق الآراء.
    Objection du Portugal aux réserves formulées par l'Arabie saoudite lors de la ratification UN اعتراض من البرتغال على التحفظات التي أبدتها المملكة العربية السعودية عند التصديق
    Accueillant l'Arabie saoudite au Comité de l'information, UN وإذ ترحب بعضوية المملكة العربية السعودية في لجنة الإعلام،
    Accueillant l'Arabie saoudite au Comité de l'information, UN وإذ ترحب بعضوية المملكة العربية السعودية في لجنة الإعلام،
    Lettre adressée au Président du Conseil par le représentant de l'Arabie saoudite UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل المملكة العربية السعودية
    L'Iraq soutient aussi que la perte de ces habitats n'a jamais été de 100 % comme le postule l'Arabie saoudite. UN كما يؤكد العراق بأن الخسائر التي حدثت في هذه الموائل لم تبلغ قط 100 في المائة كما افترضته المملكة العربية السعودية.
    Les dispositions pertinentes du Code pénal saoudien sont-elles applicables aux actes commis hors de l'Arabie saoudite par : UN :: هل تطبق الأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي للمملكة العربية السعودية على جميع الحالات التالية:
    l'Arabie saoudite, le Soudan et le Yémen ont été très éprouvés et les opérations y ont porté sur de vastes zones. UN والسودان والمملكة العربية السعودية واليمن كانت أشد البلدان تأثرا، وقد عولجت مساحات شاسعة مصابة بالغزو في هذه البلدان.
    A 15 h 50, cet appareil a disparu au nord de la zone de Arar en direction de l'Arabie saoudite. UN واختفت الطائرة المذكورة في الساعة ١٥/٥٠ من نفس اليوم شمال منطقة عرعر باتجاه اﻷجواء السعودية.
    Le prophète Mahomet a condamné sans appel l'infanticide des filles dans l'Arabie pré-islamique et mis fin à cette pratique. UN وأدان النبي محمد بصورة قاطعة ممارسة وأد البنات التي كانت شائعة في الجزيرة العربية قبل الاسلام، ووضع حدا لها.
    Si Dieu le veut, nous verrons parmi vous des gens du Koweït et de l'Arabie saoudite, car eux aussi sont des Arabes vivant en terre arabe, indépendamment d'autres détails. UN سنرى معكم إن شاء الله أناسا من الشعب في الكويت ومن الشعب في السعودية لأنهما أيضا أرض العرب والذين فيها عرب بغض النظر عن تفاصيل أخرى ..
    Les règlements établis par l'Agence monétaire de l'Arabie saoudite (SAMA) ont-ils force de loi? UN :: هل للقواعد التي تضعها مؤسسة النقد العربي السعودي قوة القانون؟
    Depuis le déclenchement de la crise syrienne, l'Arabie saoudite n'a pas cessé d'œuvrer avec les États voisins de la Syrie en vue d'empêcher tout citoyen saoudien de se rendre en Syrie. UN ومنذ نشوب الأزمة في سوريا فقد استمرت المملكة في العمل مع الدول المجاورة لسوريا لمنع أي مواطن سعودي من التوجه إلى سوريا.
    Les principaux pays d'origine des transferts sont les États-Unis d'Amérique, l'Arabie saoudite et l'Allemagne. UN وتشكل الولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية وألمانيا المصدر الرئيسي لهذه التحويلات.
    l'Arabie saoudite s'est doté d'un certain nombre d'institutions qui assurent le bien-être social, éducatif, récréatif et physique de ses enfants afin de les aider à s'épanouir pleinement. UN وأشار إلى أن المملكة أنشأت عددا من المؤسسات التي تكفل الرفاه الاجتماعي والتعليمي والترويحي والبدني لأطفالها، بهدف مساعدتهم على تحقيق إمكانياتهم.
    l'Arabie saoudite a également allégé la dette d'un certain nombre de PMA pour un montant total supérieur à 6 milliards de dollars. UN وفي مجال تخفيف عبء الديون، تنازلت المملكة عن ما يزيد على 6 بليون دولار من ديونها المستحقة على الدول الأكثر احتياجا.
    l) Le 20 avril 1992, l'Ambassadeur de l'Arabie saoudite en poste à Sana'a a été enlevé; UN (ل) في 16 شوال من السنة الهجرية 1412 (20 نيسان/أبريل 1992)، اختُطف سفير المملكة العربية السعودية في صنعاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد