ويكيبيديا

    "l'argentine de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأرجنتين على
        
    • الأرجنتين من
        
    • للأرجنتين
        
    • الأرجنتين أن
        
    • الأرجنتين عن
        
    Elle a félicité l'Argentine de l'amélioration des conditions de détention, et a fait une recommandation. UN وهنّأت الهند الأرجنتين على تحسين ظروف السجن. وقدَّمت الهند توصية.
    La Présidente, remerciant la représentante de l'Argentine de son exposé et l'assure de la compréhension et du soutien du Comité. UN 74 - الرئيسة: شكرت ممثلة الأرجنتين على بيانها وأكدت لها تفهم اللجنة ودعمها.
    Elle a salué la ratification par l'Argentine de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN ورحبت الجزائر بتصديق الأرجنتين على الاتفاقية الدولية لحقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Cette interaction de l'État et des communautés a permis à l'Argentine de parvenir à des résultats non négligeables. UN وهذا التفاعل بين الدولة والمجتمع المدني مكّن الأرجنتين من تحقيق نتائج بعيدة المدى.
    Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 43 287 750 dollars pour permettre à l'Argentine de respecter les mesures de réglementation, conformément à l'article 10 du Protocole; UN ومنذ إقرار البرنامج القطري، وافقت اللجنة التنفيذية للأرجنتين على مبلغ 750 287 43 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف، لتمكينها من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول؛
    Il a demandé à l'Argentine de fournir des informations sur ces mesures, leur mise en œuvre, leur étendue et leurs résultats. UN وطلبت إلى الأرجنتين أن تقدِّم معلومات عن مثل هذه التدابير وتنفيذها وانتشارها ونتائجها.
    Les îles Falkland (Malvinas) ne souhaitent pas exclure l'Argentine de toute possibilité de prospection et si l'Argentine consent à collaborer sur la question des hydrocarbures, l'ensemble de la région en bénéficierait. UN ولا ترغب جزر فوكلاند في استبعاد الأرجنتين عن أي فرص التنقيب عن النفط؛ وإذا استطاعت الأرجنتين أن توافق على التعاون حول مسألة الهيدروكربونات فإن المنطقة بأكملها يمكن أن تستفيد بذلك.
    38. M. SCHEININ félicite l'Argentine de la contribution qu'elle apporte à la compréhension des difficultés associées au processus de transition d'une dictature à la démocratie et au plein respect des droits de l'homme. UN 38- السيد شاينين هنأ الأرجنتين على المساهمة التي تقدمها في كيفية التغلب على الصعوبات المرتبطة بعملية الانتقال من الدكتاتورية إلى الديمقراطية وفي الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    La décolonisation de Porto Rico et le recouvrement par l'Argentine de sa souveraineté sur les îles Malouines sont des questions de principe pour les Latino-américains. UN 74 - واستطرد قائلا إن إنهاء استعمار بورتوريكو وكفالة سيادة الأرجنتين على جزر مالفيناس هما مسألتا مبدأ بالنسبة إلى أمريكا اللاتينية.
    72. La Fédération de Russie a félicité l'Argentine de protéger efficacement toutes les catégories de droits de ses ressortissants et de défendre les valeurs démocratiques relatives aux droits de l'homme. UN 72- وهنأ الاتحاد الروسي الأرجنتين على النجاح الذي أحرزته في حماية جميع فئات حقوق مواطنيها وحماية القيم الديمقراطية في مجال حقوق الإنسان.
    92. L'Autriche a félicité l'Argentine de s'employer sans relâche à enquêter sur les crimes contre l'humanité commis pendant la dictature militaire en vue de juger et punir les responsables de ces actes. UN 92- وهنأت النمسا الأرجنتين على مواصلة جهودها للتحقيق مع الأشخاص الذين ارتكبوا، أثناء الدكتاتورية العسكرية، جرائم ضد الإنسانية، ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie la représentante de l'Argentine de son intervention. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثلة الأرجنتين على كلمتها.
    Le Président (parle en russe): Je remercie la représentante de l'Argentine de sa déclaration et de son appui, et je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la Bulgarie. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر ممثلة الأرجنتين على بيانها ودعمها وأعطي الكلمة الآن لسفير بلغاريا الموقر.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie le représentant de l'Argentine de sa déclaration. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الأرجنتين على كلمته.
    Le PRÉSIDENT: Je remercie le représentant de l'Argentine de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل الأرجنتين على بيانه وعلى كلماته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Il y était indiqué également que ces mesures permettraient à l'Argentine de devenir partie à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN كما أشير إلى أن هذه التدابير ستمكن الأرجنتين من أن تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    36. Cette nouvelle initiative nationale a permis à l'Argentine de jouer un rôle actif en la matière à l'échelon international. UN 36- هذه المنجزات على الصعيد المحلي قد مكّنت الأرجنتين من أداء دور نشط في هذا المضمار على الساحة الدولية.
    L'entrée en vigueur de cet accord et l'aide de l'Organisation des États américains et du Canada permettront à l'Argentine de s'acquitter de ses obligations au titre de la Convention d'Ottawa dans les délais fixés, à savoir, mars 2004. UN وبتنفيذ هذا الاتفاق وبمساعدة منظمة الدول الأمريكية وكندا، ستتمكن الأرجنتين من الوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في اتفاقية أوتاوا بحلول الأجل المتفق عليه وهو آذار/مارس 2004.
    Cela avait permis à l'Argentine de faire progresser un vaste programme en faveur des droits de l'homme, que l'on pouvait résumer comme une lutte pour une égalité réelle. UN وقد سمح هذا للأرجنتين بتقديم جدول أعمال أوسع نطاقاً في مجال حقوق الإنسان يمكن تلخيصه بأنه الكفاح من أجل تحقيق مساواة فعلية.
    Parmi les intervenants se trouvaient les Représentants permanents de l'Argentine, de la Belgique, du Chili, de l'Espagne, de la France et du Mexique, ainsi que les porte-parole du Comité international de la Croix-Rouge, d'Amnesty international et de la Fédération internationale des ligues des droits de l'homme. UN وكان من بين المشاركين فيه الممثلون الدائمون للأرجنتين وإسبانيا وبلجيكا وفرنسا والمكسيك، وكذلك الناطقون الرسميون باسم لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمة العفو الدولية والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان.
    Le Nicaragua appuie pleinement et sans condition la défense par l'Argentine de son droit légitime à la souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas), y compris le sous-sol et les ressources naturelles. UN وتؤيد نيكاراغوا تأييدا كاملا وغير مشروط دفاع الأرجنتين عن حقها المشروع في السيادة على جزر مالفيناس، بما في ذلك باطن الأرض والموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد