ويكيبيديا

    "l'armée azerbaïdjanaise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجيش اﻷذربيجاني
        
    • الجيش الاذربيجاني
        
    • للجيش اﻷذربيجاني
        
    • في الجيش الأذربيجاني
        
    • في الجيش الأذري
        
    • عسكرية أذربيجانية
        
    • آذرية
        
    Des éléments rebelles de l'armée azerbaïdjanaise cherchent à renverser le Président librement élu de l'Azerbaïdjan, M. Aboulfaz Eltchibey. UN وتسعى بعض العناصر المتمردة في الجيش اﻷذربيجاني الى قلب الرئيس اﻷذربيجاني المنتخب بطريقة حرة، السيد أبو الفيظ الشيبي.
    L'avance du bataillon arménien a été arrêtée par une sous-division de l'armée azerbaïdjanaise près du village de Tchanla dans le district de Kelbadjar de la République azerbaïdjanaise. UN وقد تمكنت وحدات الجيش اﻷذربيجاني من إيقاف تقدم الكتيبة اﻷرمنية عند قرية تشانلي في منطقة كلبجار اﻷذربيجانية.
    Des unités de l'armée azerbaïdjanaise ont subi des pertes et des victimes ont été faites parmi la population civile pacifique. UN ومنيت وحدات الجيش اﻷذربيجاني بخسائر كما سقط ضحايا من بين السكان المدنيين.
    La direction principale choisie par l'armée azerbaïdjanaise pour ces épreuves de force a été le village de Taouch. UN وكان الاتجاه الرئيسي الذي اختاره الجيش الاذربيجاني لمحاولات استخدام القوة هذه هو قرية طاووش.
    Simultanément, les positions de l'armée azerbaïdjanaise dans l'axe d'Agdam et de Fizouli ont été prises sous un feu d'artillerie. UN في الوقت ذاته، تعرضت مواقع الجيش اﻷذربيجاني في محور أغدام وفيزولي لقصف بنيران المدفعية.
    Cette initiative a également pour objet de confirmer le caractère infondé et tendancieux de la propagande arménienne qui affirme que l'armée azerbaïdjanaise organiserait des opérations militaires et préparerait une offensive de grande envergure. UN وينبغي أن تؤكد هذه المبادرة أيضا زيف وانحياز الدعاية اﻷرمنية، التي ادعت أن الجيش اﻷذربيجاني يقوم، على نحو نشط، بعمليات قتالية وأنه يجهز لشن هجوم واسع النطاق.
    Pendant l'après-midi, ayant détruit deux blindés et éliminé une dizaine de soldats ennemis, deux petites unités de l'armée azerbaïdjanaise ont contraint l'ennemi à se replier sur ses positions de départ. UN وخلال فترة الظهيرة، دمرت وحدات من الجيش اﻷذربيجاني مدرعتين وقتلت حوالي إثني عشر جنديا من جنود العدو، وأرغمت تشكيلات العدو على الانسحاب الى المواقع التي بدأت هجومها منها.
    Attaquant un poste frontière près du village de Barekamavan, les unités de l'armée azerbaïdjanaise ont assassiné six gardes frontière, dont ils ont mutilé les corps, en ont blessé un et enlevé un autre. UN وهاجمت وحدات الجيش اﻷذربيجاني مركزا حدوديا قرب قرية باريكامافان، فقتلت ستة من حرس الحدود ومثلت بجثثهم، وجرحت واحدا وخطفت آخر.
    — Le quotidien russe Izvestia du 24 février 1994 signale la présence de mercenaires russes dans l'armée azerbaïdjanaise. UN - أفادت صحيفة " إزفيستيا " الروسية في عددها الصادر في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ باشتراك مرتزقة روس في الجيش اﻷذربيجاني.
    La tentative de l'armée azerbaïdjanaise de s'emparer de quelques localités du Haut-Karabakh au cours des premiers jours de janvier 1993, que les forces d'autodéfense de la République ont déjouée, en est un exemple. UN مثال ذلك محاولة الجيش اﻷذربيجاني الاستيلاء على بعض المناطق المأهولة في جمهورية ناغورني - كاراباخ في أوائل كانون الثاني/يناير، وأحبط هذه المحاولة قوات الدفاع التابعة للجمهورية.
    Dans la nuit du 7 avril, d'importants détachements de l'armée azerbaïdjanaise ont déclenché une offensive de grande envergure depuis leur base dans la région de Aghdam, en direction du centre de la région de Martouni, dans le Haut-Karabakh. UN وخلال ليلة ٧ نيسان/ابريل، شنت كتائب عديدة من الجيش اﻷذربيجاني هجوما كبيرا من قاعدتها العسكرية الموجودة في منطقة " أغدام " في اتجاه منطقة وسط " مارتوني " في ناغورنو - كاراباخ.
    Conformément à la dernière initiative du Président Boris Yeltsin en vue d'un règlement pacifique du conflit du Haut-Karabakh, les commandants militaires des Forces d'autodéfense du Haut-Karabakh ont unilatéralement donné l'ordre d'interrompre immédiatement les activités militaires le long de la ligne d'affrontement avec l'armée azerbaïdjanaise. UN ووفقـا للمبـادرة اﻷخيـرة التـي قام بها الرئيـس الروسـي بوريس يلتسن، بشأن تسوية نزاع ناغورنو - كاراباخ سلميا، أصدر القادة العسكريون لقوات الدفاع عن النفس في ناغورنو - كاراباخ، أمرا من جانب واحد بوقف اﻷنشطة العسكرية على الفور على طول خط المواجهة مع الجيش اﻷذربيجاني.
    Dans la matinée du 4 juillet, des unités de l'armée azerbaïdjanaise, appuyées par des avions militaires et l'artillerie, ont lancé une vaste offensive tout le long de la frontière orientale de la République du Haut-Karabakh. UN والواقع إن ما حدث هو كما يلي: في صباح ٤ تموز/يوليه شن الجيش اﻷذربيجاني تدعمه الطائرات العسكريـة والمدفعيـة هجومـا واسـع النطاق على امتداد الجبهة الشرقية لجمهورية ناغورني - كاراباخ.
    Le 29 juillet au soir, les positions de l'armée azerbaïdjanaise dans ces directions ont été attaquées par quatre chars, deux véhicules blindés légers et jusqu'à 300 soldats d'infanterie. UN ففي مساء ٢٩ تموز/يوليه هاجمت قوة مكونة من أربع دبابات وسيارتي مشاة مقاتلتين وما يقرب من ٣٠٠ من أفراد المشاة مواقع الجيش اﻷذربيجاني في هذين الاتجاهين.
    Au cours des opérations militaires menées au cours de l'été et de l'automne 1992, l'armée azerbaïdjanaise s'est emparée de la totalité du district de Chaumian ainsi que des deux tiers environ du district de Mardakert et de certaines parties des districts de Martouni, d'Askeran et de Hadrout (République du Haut-Karabagh), contraignant 66 000 Arméniens à se réfugier dans d'autres pays ou à se déplacer. UN وخلال العمليات العسكرية التي جرت في صيف وخريف عام ١٩٩٢، استولى الجيش اﻷذربيجاني على دائرة كامل مقاطعة شاوميان، وعلى نحو ثلثي مقاطعة ماردكرت، وعلى أجزاء من مقاطعة مارتوني وأسكيران وهدروت في جمهورية ناغورني كاراباخ. وكانت نتيجة ذلك أن تحول ٠٠٠ ٦٦ أرمني إلى لاجئين أو مشردين.
    L'armée du Haut-Karabakh, agissant en légitime défense, a repoussé les agresseurs de ses frontières et elle doit veiller à ce que l'armée azerbaïdjanaise ne cause pas de nouveaux dégâts sur la frontière occidentale de notre république. UN وعملا بحق الدفاع المشروع عن النفس، قام جيش ناغورني كاراباخ بصد هذا العدوان على حدوده، وكان لا بد له من أن يضمن ألا يحدث الجيش الاذربيجاني مزيدا من الدمار على الحدود الغربية لجمهوريتنا.
    Le Comité d'Etat pour la défense de la République a été informé par ses officiers supérieurs qu'après une première tentative de résistance, l'armée azerbaïdjanaise s'était retirée de la région, qui n'était plus guère habitée par des civils. UN وقد أبلغت اللجنة الحكومية للدفاع، عن طريق قادتها الميدانيين، بأن الجيش الاذربيجاني قد انسحب من المنطقة بعد محاولة أولية للمقاومة، وأن المنطقة أخليت الى حد كبير من المدنيين.
    Le même jour, 12 octobre, les positions défensives de l'armée azerbaïdjanaise dans la région de Geranboy se sont, elles aussi, trouvées exposées à des tirs intensifs. UN وفي نفس اليوم، ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر، تعرضت المواقع الدفاعية للجيش اﻷذربيجاني في منطقة غيرانبوي في أذربيجان الى قصف مكثف أيضا.
    Il note que la requérante n'a fourni aucun document pour étayer son récit des événements survenus en Azerbaïdjan avant qu'elle ne quitte le pays pour la Suède avec R. A. Plus précisément, elle prétend qu'en juillet 2001 son mari a été frappé et torturé pendant son service militaire dans l'armée azerbaïdjanaise car sa mère était arménienne. UN وتلاحظ أن صاحبة الشكوى لم تقدم أدلة موثقة تؤيد روايتها للوقائع التي حدثت في أذربيجان قبل رحيلها مع زوجها ر. أ. إلى السويد. وتدّعي صاحبة الشكوى تحديداً أن زوجها تعرض في تموز/يوليه 2001 للضرب والتعذيب أثناء تأديته الخدمة العسكرية في الجيش الأذربيجاني بسبب الأصل الأرمني لوالدته.
    de 19 ans de l'armée azerbaïdjanaise, a été tué. UN قُتِل إلشان إيدمان ساهمروف، 19 عاما، وهو جندي في الجيش الأذري
    Dans l'après-midi du 14 avril, un détachement de l'armée azerbaïdjanaise qui était stationné à Fizouli a essayé de lancer une autre offensive en direction du village d'Edilou, dans la région d'Hadrout, dans le Haut-Karabakh. UN وخلال فترة ما بعد الظهر من يوم ١٤ نيسان/ابريل، حاولت كتيبة عسكرية أذربيجانية كانت مرابطة في " فيزولي " شن هجوم آخر في اتجاه قرية " ايديلو " بمنطقة " هدروت " في ناغورنو - كاراباخ.
    Le 6 juin, une unité de l'armée azerbaïdjanaise a tenté de franchir la ligne de contact entre le Haut-Karabakh et l'Azerbaïdjan, ce qui a provoqué la mort d'un soldat du Haut-Karabakh et en a blessé deux autres. UN وفي 6 حزيران/يونيه، حاولت وحدة مسلحة آذرية عبور خط التماس بين ناغورنو كاراباخ وأذربيجان، مما أسفر عن مقتل جندي كاراباخي وإصابة اثنين آخرين بجراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد