ويكيبيديا

    "l'armée du sud-liban" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جيش لبنان الجنوبي
        
    Des combats sporadiques ont également opposé les forces israéliennes et l'armée du Sud-Liban aux Palestiniens. UN كما كان هناك قتال متقطع اشتركت فيه قوات اسرائيلية وقوات جيش لبنان الجنوبي مع الفلسطينيين.
    Des combats sporadiques ont également opposé les forces israéliennes et l'armée du Sud-Liban aux Palestiniens. UN كما كان هناك قتال متقطع اشتركت فيه قوات اسرائيلية وقوات جيش لبنان الجنوبي مع الفلسطينيين.
    Il a rejeté toute responsabilité en ce qui concerne ce centre de détention et déclaré que cet établissement est sous le contrôle de l'armée du Sud-Liban. UN ونفت الحكومة مسؤوليتها عن هذا المركز وقالت إنه تحت اشراف جيش لبنان الجنوبي.
    l'armée du Sud-Liban n'est qu'un outil aux mains des forces d'occupation israélienne sans l'appui desquelles elle ne pourrait exister. UN فميليشيا جيش لبنان الجنوبي ليست سوى أداة تستخدمها قوات الاحتلال اﻹسرائيلية وما كان يمكن أن يكون لها وجود دون الدعم الذي تقدمه لها إسرائيل.
    Toutefois, dans le sud du pays, occupé par Israël, la situation est demeurée tendue et des combats ont fréquemment éclaté entre, d'une part, des groupes libanais de résistance et, d'autre part, les forces israéliennes et l'armée du Sud-Liban qui bénéficie du soutien d'Israël. UN غير أن اﻷوضاع ظلﱠت متوترة في جنوبي البلد، الذي بقي تحت الاحتلال الاسرائيلي. إذ اندلع القتال المتكرر هناك بين جماعات المقاومة اللبنانية من ناحية والقوات الاسرائيلية وقوات جيش لبنان الجنوبي الذي تدعمه اسرائيل من ناحية أخرى.
    Toutefois, dans le sud du pays, occupé par Israël, la situation est demeurée tendue et des combats ont fréquemment éclaté entre, d'une part, des groupes libanais de résistance et, d'autre part, les forces israéliennes et l'armée du Sud-Liban qui bénéficie du soutien d'Israël. UN غير أن اﻷوضاع ظلت متوترة في جنوبي البلد، الذي بقي تحت الاحتلال الاسرائيلي. إذ اندلع القتال المتكرر هناك بين جماعات المقاومة اللبنانية من ناحية والقوات الاسرائيلية وقوات جيش لبنان الجنوبي الذي تدعمه اسرائيل من ناحية أخرى.
    Le porte-parole des forces de défense israéliennes a confirmé qu'un membre du Front de résistance était interrogé par les forces de sécurité, sans révéler son nom et sans préciser s'il était détenu par l'armée du Sud-Liban ou par les forces israéliennes. UN وأيد المتحدث عن قوات الدفاع الاسرائيلية قيام تلك القوات باستجواب أحد أفراد جبهة المقاومة الوطنية اللبنانية ولكنه لم يكشف عن هويته أو عن مكانه أو ما إذا كان لدى جيش لبنان الجنوبي أو القوات الاسرائيلية.
    La Force intérimaire des Nations Unies au Liban a indiqué que quatre femmes et trois garçons âgés de moins de 18 ans, ainsi que 11 autres garçons qui étaient âgés de moins de 18 ans au moment de leur incarcération, étaient toujours en détention à la prison d'El Khiam, sous le contrôle de l'armée du Sud-Liban. UN وقد أفادت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أن أربعة نساء وثلاثة أولاد دون سن الثامنة عشـــرة، بالإضافـــة إلى أحد عشر ولدا آخرين كانوا دون سن الثامنة عشرة وقت سجنهم لا يزالون نزلاء سجن الخيام الذي يديره جيش لبنان الجنوبي.
    L'argument avancé par Israël, selon lequel la milice qu'il est convenu d'appeler l'armée du Sud-Liban est responsable du camp de détention de Khiam est totalement réfuté et inacceptable et ne décharge pas Israël de sa responsabilité, car c'est la puissance occupante dans le Sud-Liban qui est en dernier ressort responsable sur le plan du droit international des actes perpétrés sur le territoire qu'elle occupe. UN وما تحتج به إسرائيل من أن ما يسمى بميليشيا جيش لبنان الجنوبي هي المسؤولة عن معسكر الخيام هو أمر مدحوض تماما وغير مقبول ولا يعفي إسرائيل من المسؤولية، إذ أنها هي السلطة المحتلة في جنوب لبنان وهي في النهاية مسؤولة من وجهة نظر القانون الدولي عن اﻷعمال المرتكبة في اﻷراضي التي تحتلها.
    Tous auraient été arrêtés dans la " zone de sécurité " du Sud-Liban le 27 mai 1998, suite à l'explosion d'une bombe près du village de Markaba, le 27 mai, et seraient actuellement interrogés par l'armée du Sud-Liban et le Service général de la sécurité. UN ويدعون جميعاً أنه ألقي عليهم القبض في " المنطقة الأمنية " التي أقامتها اسرائيل في الجنوب اللبناني في 27 أيار/مايو 1998 بسبب انفجار قنبلة في 27 أيار/مايو في قرية مركبة المجاورة، ويدعون أنهم حاليا قيد الاستجواب لدى جيش لبنان الجنوبي وإدارة الأمن العام الاسرائيلية.
    392. Le 21 août 1998, le Rapporteur spécial a envoyé un appel urgent en faveur de Ghassan Sa'id et Pierre Abu Joudi, Libanais et membres du Front de résistance national du Liban, l'un d'eux capturé par l'armée du Sud-Liban le 16 août 1998, l'autre qui aurait été tué par ces mêmes forces au cours de la même opération. UN 392- وفي 12 آب/أغسطس 1998، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا لصالح غسان سعيد وبيير أبو جودي، وهما مواطنان لبنانيان من أعضاء جبهة المقاومة الوطنية اللبنانية، يدعى قيام جيش لبنان الجنوبي أو قوات الأمن الاسرائيلية بالقبض على أحدهما في 16 آب/أغسطس 1998 وقيام جيش لبنان الجنوبي بقتل الآخر في نفس العملية.
    Selon une déclaration publiée par le Front de résistance, les deux hommes avaient disparu au cours d'une opération contre l'armée du Sud-Liban dans la nuit du 16 août, dans le secteur oriental de la " zone de sécurité " . UN وطبقا لبيان صدر من جبهة المقاومة الوطنية اللبنانية، لم يعد غسان سعيد وبيير أبو جودي من عملية قاما بها ضد جيش لبنان الجنوبي ليلة 16 آب/أغسطس في القطاع الشرقي من " المنطقة الأمنية " التي أقامتها اسرائيل.
    271. Le docteur George Kalim Nakd, chirurgien à Nabatiyya, aurait été arrêté le 1er novembre 1996 par des membres de l'armée du Sud-Liban (SLA) dans la partie du Liban méridional occupée par Israël à titre de " zone de sécurité " et était détenu au centre de détention de Khiam (8 novembre 1996). UN ١٧٢- الدكتور جورج كليم نكد، وهو جرﱠاح في النبطية، قيل إنه اعتُقل في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بواسطة أفراد في جيش لبنان الجنوبي في منطقة الجنوب اللبناني التي تحتلها اسرائيل بوصفها " منطقة أمن " ، وإنه محتجز في سجن الخيام. )٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد