ويكيبيديا

    "l'armée israélienne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجيش الإسرائيلي
        
    • الجيش الاسرائيلي
        
    • العسكرية الإسرائيلية
        
    • جيش الدفاع الإسرائيلي
        
    • للجيش الإسرائيلي
        
    • القوات اﻹسرائيلية
        
    • قوات الدفاع الإسرائيلية
        
    • القوات المسلحة الإسرائيلية
        
    • للجيش الاسرائيلي
        
    • عسكرية إسرائيلية
        
    • جيش العدو الإسرائيلي
        
    • العسكريين الإسرائيليين
        
    • مدفعي إسرائيلي
        
    • الجيش اﻹسرائيلي الذي جرى
        
    • جيش الدفاع الاسرائيلي
        
    l'armée israélienne a tué 18 agents sanitaires et en a blessé 370 : elle a aussi détruit 34 ambulances et en a endommagé 240. UN فقد قتل الجيش الإسرائيلي 18 عاملا في القطاع الصحي وجَرح 370 وألحق أضرارا بــ 240 سيارة إسعاف ودمر 34 سيارة إسعاف.
    l'armée israélienne en a complètement détruit 704, faisant 23 122 sans-abri, parmi lesquels une majorité d'enfants. UN ودمر الجيش الإسرائيلي بشكل كامل 704 منازل مخلفا 122 23 شخصا بلا مأوى، معظمهم من الأطفال.
    l'armée israélienne effectue des incursions régulières dans Gaza et y détruit des biens. UN وشن الجيش الإسرائيلي غارات بصورة منتظمة في قطاع غزة ودمر الممتلكات هناك.
    l'armée israélienne était aussi accusée de se croiser les bras lorsque des colons juifs lançaient des attaques de vengeance contre des civils arabes. UN واتهم التقرير الجيش الاسرائيلي بأنه لا يحرك ساكنا عندما يشن المستوطنون اليهود هجمات انتقامية ضد المدنيين العرب.
    Les actes de l'armée israélienne en 1948 ont constitué une épuration ethnique de la Palestine. UN وقد شكلت أعمال الجيش الإسرائيلي عام 1948 تطهيرا عرقيا في فلسطين.
    Ces citoyens sont confrontés à la discrimination et à la négation d'un emploi du fait qu'ils refusent d'accepter la citoyenneté israélienne et de servir dans l'armée israélienne. UN ويتعرض هؤلاء المواطنون للتمييز والحرمان من فرص العمل بسبب رفضهم قبول الجنسية الإسرائيلية والخدمة في الجيش الإسرائيلي.
    En 2009, quatre Palestiniens ont été tués et onze autres blessés alors que l'armée israélienne avait ouvert le feu sur des agriculteurs se trouvant près de la frontière. UN وفي 2009، قتل أربعة فلسطينيين وجرح 11 آخرون في حوادث عندما أطلق الجيش الإسرائيلي النار على مزارعين على مقربة من الحدود.
    D'autres ont souligné l'emploi excessif de la force par l'armée israélienne. UN وأشارت وفود أخرى إلى الاستخدام المفرط للقوة من جانب الجيش الإسرائيلي.
    Israël a continué d'assassiner des Palestiniens et de leur causer des préjudices dans le cadre des attaques et des incursions de l'armée israélienne. UN وواصلت إسرائيل قتل الفلسطينيين وإيذائهم من خلال الهجمات والتوغلات التي يقوم بها الجيش الإسرائيلي.
    Faisant fi de cette obligation juridique, l'armée israélienne a à deux reprises pénétré de force dans des locaux de l'Office en Cisjordanie. UN وفي انتهاك لهذا الالتزام القانوني، اقتحم الجيش الإسرائيلي مباني الوكالة في الضفة الغربية مرتين.
    Par ailleurs, le chef d'état-major de l'armée israélienne a averti qu'Israël était prêt à lancer une opération de grande envergure dans la bande de Gaza. UN وعلاوة على ذلك، حذّر رئيس أركان الجيش الإسرائيلي من أن إسرائيل مستعدة لشن عملية كبيرة على قطاع غزة.
    La violence et les massacres dont fait l'objet la population palestinienne innocente de la part de l'armée israélienne sont devenus quotidiens, tandis que les perspectives de paix viable se réduisent chaque jour. UN إن ارتكاب أعمال العنف ضد الفلسطينيين وقتل الفلسطينيين الأبرياء من قِبل الجيش الإسرائيلي أصبحا حدثا يوميا، كما أن توقعات التوصل إلى سلام قادر على البقاء تتضاءل على نحو مطرد.
    l'armée israélienne a assumé la responsabilité de la sécurité. Par quels moyens? UN وتولى الجيش الإسرائيلي مسؤولية الأمن بالبطش والاغتيال والتدمير.
    l'armée israélienne a souvent effectué des raids dans les villes palestiniennes, semant la mort, la désolation et la destruction. UN وقد قام الجيش الإسرائيلي في أحيان كثيرة باجتياح المدن الفلسطينية، مخلفا وراءه الموت، والوحشة، والخراب.
    Libérer le sol de l'occupation de l'armée israélienne est un devoir national. UN إن تحرير الأرض من الجيش الإسرائيلي المحتل هو واجب وطني.
    l'armée israélienne, qui avait mobilisé des compagnies d'autobus, a mené cette opération avec le concours d'officiers des renseignements. UN لقد قام الجيش الاسرائيلي بمساعدة ضباط المخابرات وشركات الحافلات بشن حملة واسعة من الاعتقالات.
    Une fois les maisons démolies par les tirs de roquettes, les bulldozers de l'armée israélienne avaient enlevé tous les décombres. UN وبعد أن هدمت البيوت بالقصف بالصواريخ، أزالت بلدوزرات الجيش الاسرائيلي اﻷنقاض كلية.
    l'armée israélienne a toutefois soutenu qu'elle avait besoin de ces terres pour l'entraînement. UN على أنها ذكرت أن السلطات العسكرية الإسرائيلية تحتج بأنها في حاجة إلى الأرض لأغراض التدريب.
    La FINUL a exhorté l'armée israélienne à s'abstenir de tels actes. UN وقد حضت اليونيفيل جيش الدفاع الإسرائيلي على الامتناع عن القيام بهذه الأعمال.
    Zuabi a réussi à s'enfuir et à retourner au barrage de l'armée israélienne où il a signalé l'incident. UN ونجح الزعبي في الفرار إلى نقطة تفتيش تابعة للجيش الإسرائيلي حيث أبلغ عن الحادث.
    l'armée israélienne a continué de procéder en Cisjordanie, à des opérations militaires clandestines qui ont entraîné la mort de cinq des personnes mentionnées ci-dessus. UN وواصلت القوات اﻹسرائيلية قيامها بعمليات عسكرية سرية في الضفة الغربية، أودت بحياة خمسة من أولئك القتلى.
    l'armée israélienne surveille étroitement au moyen de patrouilles les frontières de la bande de Gaza dont elle contrôle strictement les entrées et sorites. UN فحدود غزة تخضع للمراقبة الصارمة من خلال دوريات تقوم بها قوات الدفاع الإسرائيلية والسفر إلى غزة ومنها يخضعان للمراقبة الشديدة.
    Son rapport est entièrement axé sur la politique du Gouvernement israélien vis-à-vis de la bande de Gaza et sur la conduite des troupes de l'armée israélienne pendant le conflit de Gaza. UN ويركز تقريرها بالكامل على سياسة الحكومة الإسرائيلية تجاه قطاع غزة وسلوك القوات المسلحة الإسرائيلية أثناء النزاع في غزة.
    Des unités spéciales de l'armée israélienne leur tendent des embuscades et tirent sans sommation, sans se soucier de savoir s'il y a parmi ces personnes des innocents qui ne portent en rien atteinte à la sécurité. UN وتقوم قوات خاصة تابعة للجيش الاسرائيلي بنصب كمائن لﻹيقاع بهؤلاء اﻷشخاص، حيث تطلق عليهم النار فجأة ويقتلون جميعا، ولا يعطى أي اعتبار لما إذا كان بينهم أبرياء ممن لا علاقة لهم بهؤلاء من الناحية اﻷمنية.
    Le même jour, toujours à Al-Khalil, une jeep de l'armée israélienne a heurté un jeune garçon palestinien, âgé de 9 ans. UN وفي ذلك اليوم ذاته، صدمت سيارة جيب عسكرية إسرائيلية صبيا فلسطينيا عمره 8 سنوات في الخليل أيضا.
    Après les pertes qu'elle a subies durant les combats terrestres limités d'hier, l'armée israélienne a massé des forces terrestres supplémentaires. UN :: يحشد جيش العدو الإسرائيلي المزيد من قواته البرية بعد الخسائر التي تكبدها في المعارك البرية المحدودة التي جرت أمس.
    Dans la bande de Gaza, la poursuite des hostilités entre l'armée israélienne et les groupes armés palestiniens ont eu des répercussions sur les élèves palestiniens et israéliens. UN ويتأثر الطلبة من السكان الفلسطينيين والإسرائيليين كليهما باستمرار الأعمال العدائية بين العسكريين الإسرائيليين والجماعات الفلسطينية المسلحة في قطاع غزة.
    À 20 heures, l'armée israélienne a pilonné la commune de Kafr Rommane ainsi que les alentours de la caserne abandonnée de l'armée libanaise à Nabatiya al-Fawqa. UN - الساعة ٠٠/٢٠ تعرض خراج بلدة كفر رمان ومحيط ثكنة الجيش اللبناني المهجورة في النبطية الفوقا لقصف مدفعي إسرائيلي.
    Notant le retrait de l'armée israélienne de la bande de Gaza et de la région de Jéricho, conformément aux accords conclus entre les parties, ainsi que la mise en place de l'Autorité palestinienne dans ces zones, UN وإذ تحيط علما بانسحاب الجيش اﻹسرائيلي الذي جرى في قطاع غزة ومنطقة أريحا وفقا للاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الطرفين والشروع في بسط السلطة الفلسطينية في هاتين المنطقتين،
    Selon l'armée israélienne, 10 Palestiniens avaient été blessés et trois militaires légèrement touchés. Les affrontements avaient commencé lorsque des dizaines de Palestiniens avaient manifesté dans les ruelles de la casbah, jetant des pierres et des bouteilles sur les militaires, qui ont riposté en tirant des balles en caoutchouc et en lançant des grenades lacrymogènes. UN وطبقا لرواية جيش الدفاع الاسرائيلي فإن عشرة فلسطينيين فقط أصيبوا بجراح إضافة الى ثلاثة جنود أصيبوا إصابات خفيفة، وحدثت المواجهات عندما بدأ عشرات من الفلسطينيين أعمال شغب في الشوارع الجانبية حول حي القصبه ورموا الجنود بالحجارة والزجاجات ورد الجنود بإطلاق اﻷعيرة المطاطية والغاز المسيل للدموع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد