l'armée népalaise affirme que les décès se sont produits lors d'échanges de tirs avec des braconniers armés. | UN | ويدعي الجيش النيبالي أن الضحايا الثلاث قد قتلن أثناء تبادل إطلاق النار مع صيادين مسلحين بدون ترخيص. |
Comme recommandé dans mon précédent rapport, l'armée népalaise devrait se conformer dans les plus brefs délais à l'ordonnance du tribunal. | UN | وكما أوصيت في تقريري السابق، ينبغي أن يمتثل الجيش النيبالي على وجه الاستعجال لأمرَ المحكمة. |
l'armée népalaise a annoncé le recrutement pour 3 464 postes, et l'armée maoïste a répondu en annonçant qu'elle reprendrait elle aussi le recrutement. | UN | وأعلن الجيش النيبالي عن الحاجة إلى 464 3 فردا وعقب ذلك صدر بيان عن الجيش الماوي، أعلن فيه أنه هو أيضا سيبدأ في التجنيد. |
Une application rigoureuse des textes susmentionnés par les organes de l'État compétents garantirait un contrôle satisfaisant de l'armée népalaise. | UN | ومن شأن التنفيذ الصارم لما تقدم من جانب أجهزة الدولة أن يكفل الرصد المطلوب للجيش النيبالي. |
iii) Stockage en lieu sûr des armes de l'armée népalaise et de l'armée maoïste, dans l'attente d'une décision finale des parties | UN | ' 3` الإبقاء على الأسلحة المخزنة تخزينا آمنا لدى جيش نيبال والجيش الماوي ريثما يصدر الطرفان قرارا نهائيا بشأنها |
Certaines dispositions constitutionnelles et juridiques prévoyaient le contrôle, la mobilisation et la gestion de l'armée népalaise. | UN | وهناك أحكام دستورية وقانونية محددة فيما يتعلق بمراقبة الجيش النيبالي وتعبئته وإدارته. |
La prudence veut qu'il n'y ait pas de différends entre les combattants de l'armée népalaise et ceux de l'armée maoïste. | UN | ونحرص على ألا يكون هناك أي نزاع بين الجيش النيبالي ومقاتلي الجيش الماوي. |
Des déclarations de plusieurs hauts responsables du Congrès népalais ont laissé entendre qu'il y avait une forte opposition à l'intégration du personnel armé maoïste dans l'armée népalaise. | UN | وتشير بعض التصريحات التي أدلى بها عدد من كبار الأعضاء في حزب المؤتمر النيبالي إلى وجود معارضة شديدة لأي دمج لأفراد الجيش الماوي في الجيش النيبالي. |
l'armée népalaise a cartographié les 53 champs de mines, mais elle n'a communiqué aucun renseignement sur les 275 positions de sécurité au moins qui ont été renforcées au moyen d'engins télécommandés. | UN | وقدم الجيش النيبالي خرائط لكل حقول الألغام البالغ عددها 53 حقلا، إلاّ أنه لم يتم الكشف عن تفاصيل عن 275 موقعا أمنيا أو أكثر معززة بأجهزة تفجير عن بعد. |
Cette façon d'agir a été fortement critiquée par le CN et le MLU, dont plusieurs membres ont exprimé publiquement leur soutien au recrutement de l'armée népalaise et exigé le rétablissement des généraux. | UN | وانتقد حزب المؤتمر النيبالي والحزب الشيوعي النيبالي الماركسي اللينيني الموحد بشدة هذه الأفعال، إذ أعلن عدة أعضاء فيهما تأييدهم للتجنيد في الجيش النيبالي ودعوا إلى إعادة العمداء إلى مناصبهم. |
Il a déclaré que de son point de vue l'intégration était une question purement politique et que l'armée népalaise respecterait les décisions du Comité spécial à ce sujet. | UN | وقد أعرب عن رأيه بأن الإدماج مسألة سياسية محض، وأن الجيش النيبالي سيمتثل لقرارات اللجنة الخاصة في هذا الصدد. |
Par ailleurs, elle a recommandé que l'armée népalaise et l'armée maoïste mènent conjointement des activités humanitaires et de déminage de façon à renforcer la confiance dans le régime de contrôle actuel. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصت البعثة بأن الثقة في نظام الرصد الحالي يمكن أن تعزز بإجراء أنشطة مشتركة بين الجيش النيبالي والجيش الماوي بشأن المسائل الإنسانية وإجراءات مكافحة الألغام. |
Le commandant Basnet avait été détaché par l'armée népalaise pour servir dans la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT). | UN | وكان الجيش النيبالي قد أوفد الرائد باسنيت للخدمة مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
À la date de la rédaction du présent rapport, il restait sous la garde de l'armée népalaise alors que la police népalaise avait demandé officiellement son arrestation. | UN | ولدى كتابة هذا التقرير، لا يزال الرائد باسنيت محتجزاً لدى الجيش النيبالي على الرغم من الطلب الرسمي الذي تقدمت به الشرطة النيبالية لاعتقاله. |
:: Surveillance du cantonnement de l'armée népalaise dans ses casernes et des mouvements de troupes au niveau des divisions, brigades, bataillons et compagnies | UN | :: رصد تقييد حركة الجيش النيبالي في ثكناته، وتحركات القوات على مستوى الفرقة واللواء والكتيبة والسرية |
De même, l'armée népalaise avait puni six de ses membres dans le cadre de violations intervenues pendant le conflit. | UN | وبالمثل، أنزل الجيش النيبالي عقوبات بحق 6 من أفراده تورطوا في ممارسة التعذيب إبان فترة النزاع. |
De même, l'armée népalaise a sanctionné 285 militaires lors de précédentes affaires de violation des droits de l'homme. | UN | وبالمثل، أنزل الجيش النيبالي عقوبات بحق 285 من أفراده بسبب انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبوها في السابق. |
l'armée népalaise accorde des facilités aux veuves des soldats népalais pour entrer dans ses services depuis 2004. | UN | ووفر الجيش النيبالي مرافق للالتحاق بالخدمة فيه لأرامل أفراد الجيش منذ عام 2004. |
l'armée népalaise devrait respecter d'urgence la décision du tribunal. | UN | وينبغي للجيش النيبالي الامتثال إلى أمر المحكمة على وجه الاستعجال. |
2010 : prise par le Comité spécial d'une décision quant aux 2 857 armes de l'armée maoïste et aux 2 855 armes de l'armée népalaise | UN | 2010: اللجنة الخاصة تتوصل إلى قرار بشأن أسلحة الجيش الماوي الـ 857 2 وأسلحة جيش نيبال الـ 855 2 |
2009 : participation de l'armée népalaise et de l'armée maoïste à toutes les réunions bimensuelles | UN | 2009: مشاركة بنسبة 100 في المائة لجيش نيبال والجيش الماوي في الاجتماعات التي تعقد كل شهرين |
l'armée népalaise est une institution disciplinée et professionnelle. | UN | والجيش النيبالي مؤسسة منضبطة ومحترفة، وداعمة للتحول الديمقراطي. |
Pendant la période à l'examen, le Ministre de la défense a de nouveau demandé que du personnel soit recruté dans l'armée népalaise. | UN | 9 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعا وزير الدفاع مرة أخرى إلى إجراء عملية جديدة لتجنيد الأفراد بالجيش النيبالي. |
Le PCNU-M a toujours considéré que le Chef de l'armée népalaise n'avait pas respecté les instructions données par le Gouvernement élu et remis en cause le pouvoir constitutionnel du Président sur l'armée. | UN | 5 - وقد ظل الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي يؤكد باستمرار أن قائد جيش نيبال لم يمتثل لتعليمات حكومة منتخبة، ويشكك الحزب في دستورية سلطة رئيس الجمهورية فيما يتعلق بجيش نيبال. |
iv) Préservation du nombre total d'armes stockées par les maoïstes et l'armée népalaise, suivant les accords en vigueur | UN | ' 4` الإبقاء على مجموع عدد الأسلحة المخزنة لدى الجيشين الماوي والنيبالي وفقا للاتفاقين القائمين |