ويكيبيديا

    "l'armée nationale somalienne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجيش الوطني الصومالي
        
    • للجيش الوطني الصومالي
        
    • والجيش الوطني الصومالي
        
    Presque toutes les semaines, des attaques armées ont été commises contre l'AMISOM et l'armée nationale somalienne. UN وجرى أسبوعيا تقريبا شن هجمات مسلحة على بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وعلى الجيش الوطني الصومالي.
    Ils ont souligné que la sécurité à long terme de la Somalie reposait sur le renforcement de l'armée nationale somalienne. UN وشدد أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن على أن أمن الصومال في المدى البعيد يعتمد على تطوير الجيش الوطني الصومالي.
    À cet égard, une stratégie globale et un plan d'action pour la construction de l'armée nationale somalienne et les Forces de police somalienne doivent être élaborés. UN وفي هذا الصدد، ينبغي وضع استراتيجية شاملة وخطة عمل لبناء قدرات الجيش الوطني الصومالي وقوة الشرطة الصومالية.
    Le 15 janvier, ils ont attaqué, en vain finalement, des positions de l'armée nationale somalienne à Burane et Mahadday Weym. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير، شنت حركة الشباب هجوما مني بالفشل في آخر المطاف على مواقع تابعة للجيش الوطني الصومالي في بوران ومهداي.
    Il est essentiel que la communauté internationale soutienne le Gouvernement fédéral somalien afin de permettre à l'armée nationale somalienne d'être dotée de moyens appropriés en termes de matériel, de formation et de ressources humaines pour conduire ses opérations. UN 102 - ويعد دعم المجتمع الدولي لحكومة الصومال الاتحادية أساسيا حتى يتسنى للجيش الوطني الصومالي تنفيذ عملياته بما يكفي من المعدات والتدريب والموارد البشرية.
    Renforcement des capacités de l'armée nationale somalienne et de l'AMISOM UN تعزيز قدرات الجيش الوطني الصومالي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Des militaires fournis par des gouvernements accompagnent également la réforme du secteur de la sécurité et la mise en place de l'armée nationale somalienne. UN وكذلك يقدم ضباط عسكريون مقدمون من الحكومات الدعم اللازم لإصلاح القطاع الأمني وتطوير الجيش الوطني الصومالي.
    Il a souligné qu'il importait d'adopter une approche multidimensionnelle pour s'attaquer aux causes profondes du conflit somalien, tout en poursuivant les opérations militaires et en apportant un soutien à l'armée nationale somalienne. UN وشدد على أهمية اتّباع نهج متعدد الأبعاد لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع الدائر في الصومال، مع مواصلة العمليات العسكرية ودعم الجيش الوطني الصومالي.
    La troisième brigade de l'armée nationale somalienne est principalement une unité à Hawiye/Habar Gidir/Ayr composée d'environ 840 hommes. UN 51 - واللواء الثالث من الجيش الوطني الصومالي هو أساسا وحدة تتألف من حوالي 840 رجل هم أساسا من فرع عير/هبر غدر/الهوية.
    Premièrement, j'approuve sans réserve la recommandation tendant à apporter un appui ciblé aux unités de l'armée nationale somalienne déployées sur le front et qui mènent des opérations conjointes avec l'AMISOM. UN أولاً، أؤيد تأييداً كاملاً توصية البعثة المشتركة المتعلقة بضرورة تقديم دعم محدد الأهداف إلى وحدات الجيش الوطني الصومالي في خط المواجهة التي تقوم بعمليات مشتركة مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    J'exhorte les États Membres à redoubler d'efforts pour assumer leur part du soutien à apporter à l'armée nationale somalienne et à l'AMISOM. UN وأهيب بالدول الأعضاء أن تضاعف جهودها الرامية إلى تقاسم عبء تقديم الدعم إلى الجيش الوطني الصومالي وبعثة الاتحاد الأفريقي.
    Au moment de la Revue, les opérations militaires contre les Chabab avaient été suspendues en raison d'un manque d'éléments habilitants et de multiplicateurs de forces, mais également parce que la constitution des forces de l'armée nationale somalienne n'avait pas atteint le niveau prévu. UN وأُجري الاستعراض على خلفية وقف العمليات العسكرية ضد حركة الشباب بسبب الافتقار إلى عناصر تمكين القوة ومضاعفتها، فضلا عن الفشل في تحقيق المستوى المتوخى في تشكيل قوات الجيش الوطني الصومالي.
    La MANUSOM a continué d'organiser des stages de formation initiale avant déploiement à l'intention des contingents de l'AMISOM et de l'armée nationale somalienne. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة توفير التدريب التوجيهي قبل النشر لوحدات بعثة الاتحاد الأفريقي، وكذلك لقوات الجيش الوطني الصومالي.
    S'agissant de la gestion des opérations, l'ONU, l'armée nationale somalienne et l'AMISOM s'emploient à améliorer le partage de l'information et la coordination, ainsi qu'à concevoir d'éventuelles interventions pour venir en aide au personnel de l'ONU dans des situations extrêmes. UN ومن حيث إدارة العمليات، تعمل قوات الجيش الوطني الصومالي وبعثة الاتحاد الأفريقي معا على تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق، بما في ذلك التدابير الممكنة لمساعدة موظفي الأمم المتحدة العاملين في حالات قاسية.
    Je me félicite du travail effectué pour veiller à la pleine application du principe de responsabilité en ce qui concerne le soutien logistique ciblé fourni à l'armée nationale somalienne et son alignement sur les objectifs globaux du Gouvernement en matière de réforme du secteur de la sécurité. UN وإني أرحب بالجهود الرامية إلى ضمان المساءلة الكاملة عن الدعم اللوجستي المحدد الهدف المقدم إلى الجيش الوطني الصومالي واتساقه مع الأهداف الحكومية لإصلاح قطاع الأمن الأوسع نطاقا.
    Il a également lancé un appel à la communauté internationale et aux donateurs afin qu'ils mobilisent des ressources substantielles pour le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'armée nationale somalienne. UN ووجّه أيضا نداء إلى المجتمع الدولي والجهات المانحة لحشد قدر كبير من الموارد لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الجيش الوطني الصومالي.
    La Revue a conclu que les conditions n'étaient toujours pas propices au déploiement d'une opération des Nations Unies et a recommandé le renforcement des moyens de l'AMISOM et la fourniture d'un appui à l'armée nationale somalienne. UN ٢٤ - وانتهى الاستعراض إلى أن الظروف غير مواتية لنشر عملية تابعة للأمم المتحدة، وأوصى بتوفير قدرات إضافية لبعثة الاتحاد الأفريقي ودعم الجيش الوطني الصومالي.
    Ils se sont réjouis des résultats obtenus par la nouvelle armée somalienne et la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM), et ont rendu hommage aux pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police à l'AMISOM pour leurs sacrifices et au personnel de l'armée nationale somalienne, qui œuvre pour la paix en Somalie. UN ورحبوا بإنجازات العملية الحالية للجيش الوطني الصومالي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وأعربوا عن التقدير للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة في البعثة على ما قدمته من تضحيات، كما أعربوا عن التقدير لأفراد الجيش الوطني الصومالي العاملين من أجل السلام في الصومال.
    L'UNSOA a jusqu'ici dépensé 2,1 millions de dollars sur l'ensemble des contributions (8,3 millions de dollars) versées au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'armée nationale somalienne. UN ٨٥ - وقد أنفق مكتب دعم البعثة حتى الآن 2.1 مليون دولار من إجمالي المساهمات في الصندوق الاستئماني للجيش الوطني الصومالي وقدرها 8.3 ملايين دولار.
    Ils ont également appelé toutes les parties à Mogadiscio et à Kismaayo à respecter les cinq principes énumérés dans le communiqué de leur vingt et unième Sommet extraordinaire, et ont réitéré leur appel précédent au Gouvernement fédéral, lui demandant d'intégrer, dans les meilleurs délais possibles, les différentes milices dans un commandement national unifié de l'armée nationale somalienne. UN كما دعوا كلّ الأطراف في مقديشو وكيسمايو إلى احترام المبادئ الخمسة الواردة في البيان الصادر عن مؤتمر قمتهم الاستثنائي الحادي والعشرين وكرروا نداءهم السابق إلى الحكومة الاتحادية بأن تقوم في أقرب وقت ممكن بإدماج مختلف الميليشيات تحت قيادة وطنية موحّدة للجيش الوطني الصومالي.
    Soutien logistique fourni à l'AMISOM et à l'armée nationale somalienne UN الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد