ويكيبيديا

    "l'armée régulière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجيش النظامي
        
    • للجيش النظامي
        
    • القوات النظامية
        
    • الجيش النظام
        
    • الجيش النظاميين
        
    • جيشها النظامي
        
    • عسكرية نظامية
        
    • العسكرية النظامية
        
    • والجيش النظامي
        
    • للقوات النظامية
        
    Le major Bayingana, lui, était responsable des services de santé de l'armée régulière. UN أما النقيب بايانغانا، فكان مسؤولا عن خدمات الصحة في الجيش النظامي اﻷوغندي.
    Il a affirmé que l'armée régulière ougandaise opère étroitement avec les combattants du FPR. UN وأكد أن الجيش النظامي اﻷوغندي يعمل بشكل وثيق مع مقاتلي الجبهة الوطنية الرواندية.
    Cette situation anormale et potentiellement explosive symbolise la méfiance persistante du Président à l'égard de l'armée régulière. UN وهذا الوضع الغريب والحافل بعوامل التفجر يرمز إلى استمرار انعدام الثقة من جانب الرئيس في الجيش النظامي.
    Les entraînements utilisaient les infrastructures de l'armée régulière ougandaise. UN واستخدمت في أعمال التدريب الهياكل اﻷساسية للجيش النظامي اﻷوغندي.
    Celui-ci est choisi dans les rangs de l'armée régulière. UN ويجري اختيار أفراد عمليات اﻷمم المتحدة من الجيش النظامي في نيوزيلندا.
    Ces actes ont été commis par les forces armées des Croates et Musulmans bosniaques ainsi que les unités de l'armée régulière de Croatie. UN إن مرتكبي هذه اﻷفعال هم القوات المسلحة لكروات البوسنة والمسلمون ووحدات الجيش النظامي لكرواتيا.
    Non seulement il le savait, mais encore il l'a minutieusement préparée avec son ami Fred Rwigema assisté des officiers supérieurs de l'armée régulière ougandaise. UN وقد نشبت الحرب، ليس فقط بعلم منه، بل بإعداد دقيق منه مع صديقه فريد رويجيما بمساعدة كبار الضباط في الجيش النظامي اﻷوغنذي.
    Il insiste sur le fait que le requérant était simple sergent dans l'armée régulière et qu'il y a servi pendant deux ans sans le moindre problème. UN تؤكد اللجنة أن صاحب الشكوى كان مجرد رقيب في الجيش النظامي وقام بالخدمة العسكرية لمدة سنتين دون التعرض لأية مشكلة.
    Il insiste sur le fait que le requérant était simple sergent dans l'armée régulière et qu'il y a servi pendant deux ans sans le moindre problème. UN تؤكد اللجنة أن صاحب الشكوى كان مجرد رقيب في الجيش النظامي وقام بالخدمة العسكرية لمدة سنتين دون التعرض لأية مشكلة.
    La délégation azerbaïdjanaise appelle agression ce qui est une légitime défense des populations du Nagorny Karabakh contre l'armée régulière de l'Azerbaïdjan. UN وما سَمَّاه وفد أذربيجان بالعدوان كان دفاعاً عن النفس لسكان ناغورني كاراباخ ضد الجيش النظامي لأذربيجان.
    Chaque fois que ces derniers se trouvaient en difficulté, l'armée régulière du Pakistan intervenait en leur faveur. UN وكان الجيش النظامي الباكستاني يهب طواعية لنجدة الطالبان كلما ظهر عجز في صفوفهم.
    Certains de ces groupes seraient dirigés par des officiers de l'armée régulière tout en étant contrôlés par des chefs de tribu. UN وقد تكون بعض هذه المليشيات تحت إمرة ضباط من الجيش النظامي ولكنها تخضع في الوقت نفسه لكبار زعماء القبائل.
    Certains de ces groupes seraient dirigés par des officiers de l'armée régulière tout en étant contrôlés par des chefs de tribus. UN وقد تكون بعض هذه المليشيات تحت إمرة ضباط من الجيش النظامي ولكنها تخضع في الوقت نفسه لكبار زعماء القبائل.
    Plusieurs autres fonctionnaires ont confirmé qu'il y avait eu un appel général aux volontaires souhaitant s'enrôler dans les forces de défense populaire pour appuyer l'armée régulière. UN وأكد عدة مسؤولين آخرين أن دعوة عامة وُجهت إلى المتطوعين للالتحاق بقوات الدفاع الشعبي لدعم الجيش النظامي.
    Il est difficilement concevable que des éléments de l'armée régulière tchadienne aient participé à l'attaque de Bangui. UN ومن الصعب تصور أن عناصر من الجيش النظامي التشادي اشتركت في الهجوم على بانغي.
    De plus, certains anciens rebelles ont été intégrés dans l'armée régulière. UN وعلاوة على هذا، فإن بعض المتمردين السابقين قد انضموا إلى الجيش النظامي.
    Elles participent néanmoins au conflit armé, opérant souvent aux côtés de l'armée régulière, sous le commandement de ses officiers. UN ومع ذلك فهي تشارك في النزاع المسلح. وكثيرا ما تعمل مع الجيش النظامي وتحت قيادة ضباط الجيش النظامي.
    Contrairement à l'armée régulière que le Président Camara a décrite comme indisciplinée, ces unités ont leur quartier-général au camp Alpha Yaya Diallo, où est installée la présidence. UN وخلافا للجيش النظامي الذي وصفه الرئيس كامارا بغير المنضبط، يوجد مقر هذه الوحدات في معسكر ألفا يايا ديالو، حيث يوجد أيضاً مقر الرئاسة.
    Ces effectifs importants de l'armée régulière croate sont appuyés par l'artillerie lourde, des véhicules blindés et autre matériel de guerre. UN وهذا العدد الهائل من القوات النظامية الكرواتية تعززه المدفعية الثقيلة والمدرعات وشتى معدات الحرب اﻷخرى.
    6 novembre 1997 À 9 h 30, des éléments de l'armée régulière iranienne ont été observés alors qu'ils renforçaient les abris aux points d'observation situés au point de coordonnées géographiques 4503. UN في الساعة ٣٠/٩ شوهد عدد من أفراد الجيش النظام الإيراني وهم يقومون بإدامة الملاجئ عند نقطة المراقبة في م ت )٥٠٣٤(.
    On avait pris cette mesure car l'armée, ayant constaté que le nombre des incidents importants avait diminué sensiblement dans la région, avait jugé que cette tendance se maintiendrait et estimé que les soldats de l'armée régulière avaient besoin de poursuivre leur formation. UN وقد جاء هذا التقليل في حجم القوات بعد أن ارتأى الجيش أن عدد الاضطرابات الجماعية في المنطقة قد تناقص بشكل كبير وأنه سيستمر في هذا الاتجاه، وذلك فضلا عن حاجة جنود الجيش النظاميين إلى الاستمرار في التدريب.
    En revanche, les auteurs du projet de résolution omettent de citer nommément les véritables responsables des violations des droits de l'homme, à savoir les Musulmans bosniaques, les Croates de Bosnie et les autorités de la République de Croatie dont les unités de l'armée régulière participent à des opérations de guerre en Bosnie-Herzégovine. UN ومن جهة أخرى، فإن مشروع القرار لم يذكر صراحة جميع المسؤولين حقا عن انتهاكات حقوق اﻹنسان، ألا وهم المسلمون البوسنيون، والكروات البوسنيون، وسلطات جمهورية كرواتيا التي تشارك وحدات جيشها النظامي في العمليات الحربية في البوسنة والهرسك.
    Une formation de l'armée régulière iranienne s'est déployée dans les villages aux alentours de Qasr-i Shirin. Certaines unités ont atteint les hauteurs surplombant le village iraquien de Qalmah. UN تحركت قوة عسكرية نظامية إيرانية باتجاه قصر شيرين وتوزعت بالقرى التابعة لها، كما وصل قسم من القطعات إلى مشارف قرية قلمة العراقية.
    Le Ministère public n'a pas introduit de recours contre les peines légères auxquelles avaient été condamnés quatre autres gardes frontière et soldats de l'armée régulière qui avaient été reconnus coupables des mêmes chefs d'inculpation, affirmant qu'ils n'avaient pas pris part à la fusillade et que leurs actions n'étaient pas aussi nettes. UN ولم تقدم الدولة طعنا ضد اﻷحكام المخففة التي صدرت بحق أربعة آخرين من شرطة الحدود وجنود في الخدمة العسكرية النظامية كانوا قد أُدينوا بنفس التهم، مدعية أنهم لم يشتركوا في إطلاق النار وأن تصرفاتهم كانت ذات طابع أقل وضوحا.
    Cette coordination implique une collaboration étroite entre les Inkotanyi du FPR et l'armée régulière ougandaise. UN ويدل هذا التنسيق على أن هناك تعاونا وثيقا بين انكوتاني الجبهة والجيش النظامي اﻷوغندي.
    Les commandants de la force de maintien de la paix de la CEI ont indiqué qu'à Adjara, leurs troupes avaient été encerclées par des individus armés, équipés de mortiers lourds, parmi lesquels se trouvaient des forces de l'armée régulière géorgienne, ainsi que des irréguliers armés. UN وذكر قادة القوات التابعين لرابطة الدول المستقلة أن قواتهم في أدجارا ، حاصرها أفراد مسلحون بمدافع ثقيلة، وكان من بينهم أفراد تابعون للقوات النظامية الجورجية، فضلا عن عناصر غير نظامية مسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد