ويكيبيديا

    "l'arménie à l'azerbaïdjan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أرمينيا وأذربيجان
        
    Le conflit qui oppose l'Arménie à l'Azerbaïdjan est au centre des efforts, diplomatiques et autres, visant un règlement de paix. UN وما فتئ الصراع بين أرمينيا وأذربيجان محط اهتمام الجهود الدبلوماسية وغيرها من الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية.
    Nous engageons le Gouvernement arménien à respecter ses obligations internationales et à ouvrir la voie à un règlement politique des différends opposant l'Arménie à l'Azerbaïdjan. UN وإننا نطالب حكومة أرمينيا باحترام التزاماتها الدولية وفتح الطريق أمام التوصل إلى تسوية سياسية للمسائل القائمة بين أرمينيا وأذربيجان.
    Les Coprésidents du Groupe de Minsk ont présenté trois propositions au sujet du règlement du conflit qui oppose l'Arménie à l'Azerbaïdjan dans le Haut-Karabakh. UN وقد طرح الرؤساء المشاركون في مجموعة مينسك ثلاثة اقتراحات تتعلق بتسوية الصراع الدائر بين أرمينيا وأذربيجان في منطقة ناغورني كاراباخ.
    171. Le conflit du Haut-Karabakh, opposant l'Arménie à l'Azerbaïdjan, demeure le problème le plus grave auquel est confronté l'Azerbaïdjan. UN 171- ولا يزال النزاع القائم في منطقة كاراباخ العليا بين أرمينيا وأذربيجان أخطر مشكل تتصدى له أذربيجان.
    Néanmoins, je voudrais noter avec satisfaction que les principes d'un règlement du conflit opposant l'Arménie à l'Azerbaïdjan suggérés par les Coprésidents de la Conférence de Minsk de l'OSCE et par le Président en exercice ont été pleinement soutenus par 53 États membres de l'OSCE. UN ومع ذلك فإنني أود أن أسجل بارتياح أن المبادئ الخاصة بتسوية النزاع بين أرمينيا وأذربيجان التي اقترحها رئيسا مؤتمر مينسك وكذلك الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قد حظيت بالتأييد الكامل من ٥٣ دولة عضوا في المنظمة.
    J'ai l'honneur d'attirer votre attention sur les propos récemment tenus à l'ONU par les représentants de la République d'Arménie, qui vont à l'encontre de la volonté affichée par le Gouvernement de ce pays de trouver au conflit opposant l'Arménie à l'Azerbaïdjan un règlement constructif reposant sur les principes du droit international. UN أود أن ألفت انتباهكم إلى البيانات الأخيرة التي أدلى بها في الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة ممثلو جمهورية أرمينيا والتي تتنافى مع الالتزام المعلن لحكومة هذا البلد بالحل البناء والقائم على القانون الدولي للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان.
    Comme on le sait, l'action internationale menée pour régler le conflit opposant l'Arménie à l'Azerbaïdjan au sujet du Haut-Karabakh a d'abord consisté à créer le Groupe de Minsk de l'OSCE et à définir le mandat de la future conférence de paix. UN وكما هو معروف، فإن الجهود الدولية لحل النزاع بين أرمينيا وأذربيجان حول إقليم ناغورنو - كاراباخ، بدأت بإنشاء فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وتحديد صلاحيات مؤتمر السلام التالي.
    Depuis le jour même où il est devenu Membre de l'Organisation des Nations Unies, l'Azerbaïdjan a toujours attiré l'attention de la communauté internationale sur le conflit qui oppose l'Arménie à l'Azerbaïdjan au sujet du Haut-Karabakh et au sujet de l'occupation par l'Arménie de territoires azerbaïdjanais. UN إن أذربيجان، منذ اليوم الذي أصبحت فيه عضوا في الأمم المتحدة، تسترعي باستمرار انتباه المجتمع الدولي إلى الصراع بين أرمينيا وأذربيجان بشأن ناغورنو - كارباخ وإلى احتلال أرمينيا لأراض أذربيجانية.
    Le conflit du HautKarabakh qui oppose l'Arménie à l'Azerbaïdjan est le seul obstacle qui empêche l'Azerbaïdjan de remplir pleinement les obligations internationales qu'il a contractées en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN والنزاع القائم في منطقة كراباخ العليا بين أرمينيا وأذربيجان هو العائق الوحيد الذي يحول دون تمكن أذربيجان من الوفاء على أتم وجه بالالتزامات الدولية التي تعهدت بها عملا ًبالصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    Après cet historique de la situation du conflit qui oppose l'Arménie à l'Azerbaïdjan dans le Haut-Karabakh, je rappelle que l'Azerbaïdjan demeure attaché à la paix et au respect de l'accord de cessez-le-feu qui remonte déjà à mai 1994. UN إنني، وقد عرضت تاريخ الحالة التي نشأت في الصراع الدائر بين أرمينيا وأذربيجان في منطقة ناغورني كاراباخ، أعلن أن أذربيجان تظل ملتزمة بالسلام وبالتقيد بنظام وقف النار الذي تم التوصل إليه في أيار/مايو 1994.
    Nous saluons les efforts que déploient la communauté internationale, l'ONU et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) ainsi que quelques Etats - la Russie, les Etats-Unis, la Turquie, l'Iran et le Kazakhstan - depuis plusieurs années, pour parvenir à un règlement pacifique du conflit qui oppose l'Arménie à l'Azerbaïdjan. UN ونحن نرحب ونشيد بجهود المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وكذلك الجهود التي بذلتها فرادى الدول - روسيا والولايات المتحدة وتركيا وإيران وكازاخستان - في السنوات اﻷخيرة من أجل تحقيق تسوية سلمية للصراع القائم بين أرمينيا وأذربيجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد