ويكيبيديا

    "l'article ii de la convention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المادة الثانية من اتفاقية
        
    • المادة الثانية من الاتفاقية
        
    • بالمادة الثانية من الاتفاقية
        
    Aux termes du paragraphe 2 de l'article II, de la Convention de New York, une convention d'arbitrage pouvait être conclue par les parties dans le cadre d'un échange de lettres. UN وبمقتضى الفقرة 2 من المادة الثانية من اتفاقية نيويورك يجوز إبرام اتفاق تحكيم بين الطرفين عن طريق تبادل رسائل.
    Ces exterminations massives, perpétrées contre le groupe tutsi comme tel, constituent un génocide au sens de l'article II de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN وأعمال اﻹبادة الجماعية هذه ضد جماعة التوتسي، بصفتها هذه، تشكل، إبادة أجناس حسبما تعنيه المادة الثانية من اتفاقية قمع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    Il conviendrait que la Commission adopte le projet d'article 7 révisé afin de conserver l'exigence de la forme écrite tout en l'assouplissant, ce qui permettrait également d'harmoniser l'article 7 avec l'article II de la Convention de New York. UN ومن ثم ينبغي أن تعتمد اللجنة مشروع المادة 7 المنقح من أجل الإبقاء على شرط الشكل الكتابي مع جعل هذا الشرط أكثر مرونة بما يضمن أيضاً أن المادة 7 تتفق مع المادة الثانية من اتفاقية نيويورك.
    l'article II de la Convention relative au génocide définit ce crime comme suit : UN وتعرّف المادة الثانية من الاتفاقية اﻹبادة الجماعية كما يلي:
    Plusieurs délégations pensaient même qu'il fallait reprendre tel quel l'article II de la Convention. UN كما ذكرت عدة وفود أنه ينبغي، في رأيها، استنساخ المادة الثانية من الاتفاقية دونما تغيير.
    Plusieurs délégations pensaient même qu'il fallait reprendre tel quel l'article II de la Convention. UN كما ذكرت عدة وفود أنه ينبغي، في رأيها، استنساخ المادة الثانية من الاتفاقية دونما تغيير.
    Champ d'application de l'article II de la Convention de New York UN نطاق المادة الثانية من اتفاقية نيويورك
    B. Champ d'application de l'article II de la Convention de New York UN باء- نطاق المادة الثانية من اتفاقية نيويورك
    Se fondant sur l'article II de la Convention de New York, la juridiction supérieure a conclu que les juridictions inférieures avaient jugé à bon droit que la convention d'arbitrage conclue par les parties était conforme à la législation en vigueur et susceptible d'exécution. UN وارتأت المحكمة العليا، مشيرة إلى المادة الثانية من اتفاقية نيويورك، أنَّ المحكمتين الأوليين قضتا محقتين بأنَّ اتفاق التحكيم المبرم بين الطرفين يتوافق مع التشريعات السارية وبالتالي فهو خاضع للإنفاذ.
    8. L'article 6 du Statut de Rome reconnaît la compétence de la CPI à l'égard du crime de génocide, tel que défini à l'article II de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN ٨- وتسند المادة ٦ من نظام روما اﻷساسي الى المحكمة الجنائية الدولية اختصاص النظر في جريمة اﻹبادة الجماعية حسب تعريفها الوارد في المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Un autre problème évoqué était l'existence d'une jurisprudence dans laquelle l'interprétation de l'article II de la Convention de New York différait de celle susceptible d'être énoncée dans l'instrument, bien qu'il existe également une jurisprudence allant dans le sens de cette interprétation. UN ولوحظت صعوبة أخرى هي وجود مجموعة من السوابق القانونية التي تفسر المادة الثانية من اتفاقية نيويورك والتي تختلف عن التفسير الذي يحتمل إدراجه في الصك، وذلك على الرغم من أنه توجد أيضا مجموعة من السوابق القانونية المتسقة مع ذلك التفسير.
    Il est donc important de l'employer avec précision en tenant compte des critères énoncés à l'article II de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN وهذا يؤكد أهمية استخدام مصطلح " الإبادة الجماعية " بدقة وطبقا للمعايير التي وردت في المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    482. Aux termes de l'article II de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, le génocide s'entend du meurtre de membres d'un groupe ethnique commis dans l'intention de détruire ce groupe en tout ou en partie. UN ٤٨٢ - وبموجب المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، فإن أعمال قتل أعضاء جماعة إثنية بغرض إبادتها كليا أو جزئيا تشكل إبادة للبشر.
    D'abondantes preuves montrent que ces exterminations massives perpétrées par des éléments hutus contre le groupe tutsi comme tel, durant la période susmentionnée, constituent un génocide au sens de l'article II de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide du 9 décembre 1948. UN وهنالك أدلة وافرة على أن أعمال اﻹبادة الجماعية هذه التي ارتكبتها عناصر من الهوتو ضد جماعة التوتسي، أثناء الفترة السالفة الذكر، تشكل إبادة أجناس حسبما تعنيه المادة الثانية من اتفاقية قمع إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها المعتمد في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨.
    Les privilèges et immunités envisagés dans la Charte comprennent, aux termes de la section 2 de l'article II de la Convention générale, l'immunité de juridiction, sauf dans la mesure où l'Organisation y a expressément renoncé dans un cas particulier. UN وتتضمن الامتيازات والحصانات التي تناولها الميثاق وفقا للبند ٢ من المادة الثانية من الاتفاقية العامة، الحصانة القضائية ما لم تتنازل عنها اﻷمم المتحدة صراحة في أي حالة خاصة.
    165. L'interprétation de l'article II de la Convention sur ce point aura probablement d'importantes répercussions sur l'ampleur des poursuites engagées devant le Tribunal pour le Rwanda pour la raison suivante. UN ١٦٥ - إن تفسير المادة الثانية من الاتفاقية بشأن هذه النقطة ستترتب عليه على اﻷرجح نتائج هامة بالنسبة لمدى اتساع الدعاوى الجنائية التي تقام أمام المحكمة الدولية لرواندا، وذلك للسبب التالي.
    l'article II de la Convention énonce une définition du crime de génocide qui traduit un important développement du droit relatif à la catégorie de crimes contre l'humanité relevant de la persécution, reconnue dans le statut du Tribunal de Nuremberg. UN وتتضمن المادة الثانية من الاتفاقية تعريفا لجريمة اﻹبادة الجماعية يمثل تطويرا هاما آخر للقانون فيما يتصل بفئة الجرائم ضد اﻹنسانية المتمثلة في أعمال الاضطهاد والمعترف بها في ميثاق محكمة نورمبرغ.
    La Belgique s'interroge dès lors sur l'opportunité d'inclure dans la déclaration une référence à l'article VII de la Convention de New York étant donné que le recours à ce dernier article dans le présent contexte présuppose une mise à l'écart de l'article II de la Convention. UN وبناء على ما تقدم، تشك بلجيكا في استصواب تضمين الإعلان إشارة إلى المادة السابعة من اتفاقية نيويورك، لأن اللجوء إلى هذه المادة في هذا السياق يفترض مقدّما تنحية المادة الثانية من الاتفاقية.
    Souvent, il était introduit, pour ce qui est de l'exécution du compromis, une disposition générale étroitement inspirée de l'article II de la Convention ou des articles 7 et 8 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage. UN وفي حالات كثيرة، أدرج حكم عام يتعلق بإنفاذ اتفاق التحكيم موضوع إلى حد كبير على نسق المادة الثانية من الاتفاقية أو المادتين 7 و8 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم.
    Le paragraphe recommande qu'on applique le paragraphe 2 de l'article II de la Convention en reconnaissant que les cas s'y trouvant décrits ne sont pas exhaustifs. UN فالفقرة 1 من التوصية تنص على أن تُطبق الفقرة 2 من المادة الثانية من الاتفاقية مع إدراك أن الحالات المذكورة فيها ليست حصرية.
    En conclusion, les cas mentionnés dans le paragraphe 2 de l'article II de la Convention ne peuvent être considérés, en droit algérien, comme étant des moyens cités à titre exhaustif ou limitatif. UN وخلاصة القول إنّ الظروف المبيّنة في الفقرة 2 من المادة الثانية من الاتفاقية لا يمكن اعتبارها بموجب القانون الجزائري قائمة حصرية أو تقييدية بوسائل الاتصال.
    110. Une juridiction française a estimé qu'elle était compétente car le délai fixé pour la constitution du tribunal arbitral avait expiré, rejetant ainsi le moyen tiré de l'absence d'inapplicabilité manifeste de la convention d'arbitrage au sens de l'article II de la Convention. UN 110- ورأت محكمة فرنسية أنَّها تتمتَّع بالولاية القضائية اللازمة لأنَّ الإطار الزمني لتشكيل هيئة التحكيم قد انقضى، ومن ثمَّ رفضت الحجَّة بعدم وجود دليلٍ بيِّن على عدم جواز تطبيق اتفاق التحكيم عملاً بالمادة الثانية من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد