ويكيبيديا

    "l'article xix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المادة التاسعة عشرة
        
    • للمادة التاسعة عشرة
        
    • المادة التاسعة عشر
        
    Le droit des pays en développement de fixer des conditions de ce genre est énoncé à l'article XIX de l'accord. UN وقد نص في المادة التاسعة عشرة من هذا الاتفاق على حق البلدان النامية في طلب مثل هذه الشروط.
    La première est une clause de caractère général, analogue à l'article XIX de l'Accord général, qui figure dans tous les schémas et est rarement utilisée. UN ويتمثل النوع اﻷول في حكم عام للضمانات، يماثل المادة التاسعة عشرة للغات، ويرد في جميع المخططات ونادرا ما يستخدم.
    Aux termes de l'article XIX de l'AGCS, les Membres " engageront des séries de négociations successives ... en vue d'élever progressivement le niveau de libéralisation " . UN وتدعو المادة التاسعة عشرة من الاتفاق إلى إجراء جولات تفاوضية متتابعة، بهدف رفع مستوى التحرير تدريجيا.
    Depuis 2000, les négociations sur les services se sont déroulées conformément à l'article XIX (Négociation des engagements spécifiques) de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) et ont par la suite été incorporées dans le programme de travail de Doha. UN 31 - وقد جرت المفاوضات المتعلقة بالخدمات وفقاً للمادة التاسعة عشرة (التفاوض على التزامات محددة) من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات منذ عام 2000، وأُدمجت لاحقاً في برنامج عمل الدوحة.
    Des mesures de sauvegarde s'inspirant de l'article XIX de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce et de l'Accord sur les sauvegardes de l'OMC se justifient lorsqu'une poussée soudaine des importations préférentielles cause, ou menace de causer, un préjudice à l'industrie locale. UN فتدابير الضمانات التي صيغت على نسق المادة التاسعة عشر من اتفاق الغات واتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الضمانات تكون مناسبة حين تسبب طفرات في الواردات التفضيلية، أو تهدد بأن تسبب، ضررا على الصناعة المحلية.
    Étant donné que le mandat pour les négociations sur les services au titre de l'article XIX de l'AGCS était de nature incorporée, ces négociations pouvaient se poursuivre indépendamment de celles du Cycle de Doha. UN وذكر أن المفاوضات المتعلقة بالخدمات يمكن أن تستمر بغض النظر عن جولة الدوحة نظراً إلى أن الولاية المتعلقة بتلك المفاوضات هي ولاية أصلية بموجب المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام.
    C'est dire l'importance des dispositions de l'article XIX.2 de l'AGCS, en vertu desquelles l'accès aux marchés peut être assorti de conditions de manière que les objectifs mentionnés à l'article IV soient atteints. UN ومما يتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد أحكام الفقرة 2 من المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، التي يمكن بموجبها وضع شروط للوصول إلى الأسواق تحقيقاً لأهداف المادة الرابعة.
    L'application efficace de stratégies d'exportation impose d'identifier les obstacles au commerce des services, et les négociations au titre de l'article XIX de l'AGCS permettront de poursuivre l'élimination de ces obstacles. UN والتنفيذ الفعال لاستراتيجيات التصدير يتطلب تحديد الحواجز التي تعترض التجارة في الخدمات، كما أن المفاوضات الدائرة في إطار المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات ستتيح الفرصة لمواصلة إزالة هذه الحواجز.
    La prochaine série de négociations sur le commerce des services, prévue conformément à l'article XIX de l'AGCS avec pour objectif une nouvelle libéralisation progressive du commerce des services, doit s'engager avant la fin de 1999 et donner aux pays en développement une chance de s'attaquer à ces obstacles. UN ومن المقرر أن تبدأ المجموعة التالية من المفاوضات بشأن التجارة في الخدمات بموجب المادة التاسعة عشرة من الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات، التي تهدف إلى زيادة التحرر التدريجي في التجارة في الخدمات، قبل نهاية عام 1999، ويمكن أن توفر فرصة للبلدان النامية لمعالجة هذه الحواجز.
    l'article XIX autorise les pays en développement, lorsqu'ils accordent l'accès à leurs marchés à des fournisseurs de services étrangers, à assortir un tel accès de conditions visant à atteindre les objectifs de l'article IV, tel que celui consistant à assurer l'accès aux réseaux d'information et aux filières de distribution. UN وتسمح المادة التاسعة عشرة للبلدان النامية، لدى توفير إمكانية الوصول للموردين اﻷجانب، أن تضع شروطا تهدف إلى تحقيق أهداف المادة الرابعة، مثل شرط توفير الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع.
    Il était donc primordial dans le Cycle d'Uruguay de parvenir à un consensus international sur un système multilatéral de sauvegardes effectif et efficace pour l'application de l'article XIX du GATT. UN وبالتالي اكتسب التوصل إلى توافق آراء دولي عن نظام تدابير وقائية متعدد اﻷطراف ذي فعالية وكفاءة لتطبيق المادة التاسعة عشرة في الغات أهمية عظمى في جولة أوروغواي.
    l'article XIX de l'AGCS ménage aux différents pays en développement la flexibilité requise pour adopter leurs politiques aux besoins du développement. UN وتقضي المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات بتوفير المرونة لفرادى البلدان النامية من أجل تكييف السياسات لاحتياجات التنمية.
    Faits nouveaux concernant l'article XIX.3 de l'AGCS UN التطورات في إطار المادة التاسعة عشرة - 3 من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    l'article XIX de l'Accord en question dispose que la consultation doit avoir lieu en octobre 2005 au plus tard. UN وتنص المادة التاسعة عشرة من الاتفاق على إجراء الانتخابات في تاريخ أقصاه تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    40. Dans le contexte de la libéralisation progressive, les pays en développement peuvent assortir l'ouverture de leur marché de conditions, comme le prévoit l'article XIX de l'AGCS. UN 40- وفي سياق عملية التحرير التدريجي، قد تجعل البلدان النامية فتح أسواقها تماشياً مع المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات مرهوناً بشروط.
    En vertu du paragraphe 2 de l'article XIX de l'AGCS, les pays en développement peuvent assortir l'ouverture de leurs marchés de diverses conditions, notamment en limitant le nombre de fournisseurs et en imposant des prescriptions de résultat. UN وفي إطار الفقرة 2 من المادة التاسعة عشرة من الاتفاق يجوز للبلدان النامية أن تفرض شروطاً لفتح أسواقها منها تحديد عدد المورِّدين وفرض شروط للأداء.
    Aux termes de l'article XIX de ce dernier, il sera précédé d'une évaluation globale du commerce des services qui recensera les problèmes posés par les négociations. UN وتنص المادة التاسعة عشرة من هذا الاتفاق على إجراء " تقييم إجمالي " قبل عقد هذه المفاوضات كي تحدد المشاكل موضوع المفاوضات.
    86. l'article XIX.3 de l'AGCS prévoit que, pour chaque série de négociations, des lignes directrices seront établies, et qu'il sera procédé à cette fin à une évaluation du commerce des services d'une manière globale et sur une base sectorielle en se référant aux objectifs de l'Accord, y compris ceux de l'article IV.1. UN ٦٨- وتقضي الفقرة ٣ من المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات بوضع مبادئ توجيهية للتفاوض خاصة بكل جولة يمهد له بإجراء تقييم للتجارة في الخدمات إجمالا وعلى أساس قطاعي بالرجوع إلى أهداف الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، بما في ذلك الفقرة ١ من المادة الرابعة.
    34. Depuis 2000, les négociations sur les services se sont déroulées conformément à l'article XIX (Négociation des engagements spécifiques) de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) et ont par la suite été incorporées dans le programme de travail de Doha. UN 34- وقد سارت المفاوضات حول الخدمات وفقاً للمادة التاسعة عشرة (التفاوض على التزامات محددة) من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات منذ عام 2000، وأُدمجت لاحقاً في برنامج عمل الدوحة.
    En vertu du paragraphe 2 de l'article XIX de l'AGCS, les pays en développement pourront assortir l'accès à leurs marchés de conditions visant à atteindre les objectifs mentionnés à l'article IV, à savoir le renforcement de leur capacité nationale de fournir des services ainsi que l'amélioration de leur accès aux circuits de distribution et aux réseaux d'information. UN وطبقاً للمادة التاسعة عشرة - ٢، يجوز للبلدان النامية أن تفرض شروطاً اضافية لمثل هذا الوصول بهدف التوصل إلى تطوير اﻷهداف المنصوص عليها في المادة الرابعة، وهي تعزيز قدرة خدماتها المحلية، وتحسين وصولها إلى قنوات التوزيع وشبكة المعلومات.
    En ce qui concerne l'AGCS, il fallait prendre des mesures pour assurer la mise en œuvre effective de l'article XIX et obtenir un véritable accès aux marchés dans des secteurs et des modes qui présentaient un intérêt particulier sur le plan des exportations pour les pays en développement, tels que la circulation des personnes physiques. UN وفيما يتعلق بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (غاتس)، قال إنه يلزم تفعيل المادة التاسعة عشر منها، كما يتعين إتاحة فرص الوصول إلى الأسواق على نحوٍ مجدٍ في قطاعات وبطرق ذات اهتمام تصديري خاص بالنسبة للبلدان النامية، كحركة الأشخاص الطبيعيين وتنقلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد