ويكيبيديا

    "l'asie du nordest" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شمال شرق آسيا
        
    Premièrement, nous pouvons empêcher la prolifération nucléaire dans l'Asie du NordEst et renforcer ainsi la paix et la sécurité dans cette région. UN أولاً، سيمْكِننا منع الانتشار النووي في شمال شرق آسيا وبالتالي تعزيز السلم والأمن في المنطقة.
    35. Redit qu'il importe de préserver la paix et la stabilité dans la péninsule coréenne et dans l'ensemble de l'Asie du NordEst ; UN 35 - يكرر تأكيد أهمية صون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا عموما؛
    Les résultats seront communiqués pour examen plus avant dans le cadre du dialogue en cours entre les pays de l'Asie du NordEst tendant à promouvoir la collaboration dans les domaines de la lutte contre la désertification et de l'atténuation des effets de la sécheresse. UN ومن المرتقب أن تقدَّم نتائجها لإجراء المزيد من الاستعراض لها في حوارات مستمرة فيما بين بلدان شمال شرق آسيا لتعزيز التعاون المتبادل في مجالات مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    Elle devrait, à cet égard, tenir compte des résultats positifs auxquels avait abouti l'énorme soutien extérieur accordé pour étayer le vigoureux effort intérieur des pays de l'Asie du NordEst à un stade antérieur de leur développement. UN وهو بعمله هذا، ينبغي أن ينظر إلى التجربة الإيجابية مع الدعم الضخم الذي قدم لمساندة الجهد المحلي القوي في بلدان شمال شرق آسيا عند مرحلة مبكرة من تنميتها.
    Comme vous le savez tous, la question du nucléaire en Corée du Nord est l'un des problèmes de sécurité les plus graves auxquels se trouve actuellement confrontée l'Asie du NordEst. UN وكما تعلمون جميعاً، تعد المسألة النووية لكوريا الشمالية أحد التحديات الأمنية الأكثر خطورة التي تواجهها منطقة شمال شرق آسيا في الوقت الراهن.
    4. Les Six se sont engagés à conjuguer leurs efforts en vue d'instaurer une paix et une stabilité durables dans l'Asie du NordEst. UN 4- التزم الأطراف الستة ببذل جهود مشتركة من أجل السلام الدائم والاستقرار في شمال شرق آسيا.
    4. Les Six se sont engagés à conjuguer leurs efforts en vue d'instaurer une paix et une stabilité durables dans l'Asie du NordEst. UN 4- التزم الأطراف الستة ببذل جهود مشتركة من أجل السلام الدائم والاستقرار في شمال شرق آسيا.
    Enfin, lorsque le mécanisme des pourparlers à six aura permis la dénucléarisation et l'établissement d'un solide cadre de coopération, il constituera une bonne base pour créer un régime multilatéral de sécurité dans la région de l'Asie du NordEst. UN وفي نهاية الأمر، عندما تحقق المحادثات السداسية إعلان هذه المنطقة منطقةً لا نووية وتنجح في وضع إطار تعاوني وطيد، ستصبح آلية المحادثات السداسية قاعدة متينة في المستقبل لإقامة نظام أمني متعدد الأطراف في شمال شرق آسيا.
    Les conclusions de l'atelier sousrégional à l'intention des juges et des avocats sur la justiciabilité des droits économiques, sociaux et culturels dans l'Asie du NordEst font l'objet de l'annexe III et celles de l'atelier sousrégional sur l'enseignement des droits de l'homme dans les systèmes scolaires de six pays membres du Conseil de coopération du Golfe figurent dans l'annexe IV. UN وترد في المرفق الثالث استنتاجات حلقة العمل دون الإقليمية للقضاة والمحامين بشأن إمكانية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في شمال شرق آسيا. وترد في المرفق الرابع استنتاجات حلقة العمل دون الإقليمية بشأن تعليم حقوق الإنسان في النظم المدرسية لدول مجلس التعاون الخليجي الست.
    52. La position stratégique de la Mongolie, en tant que pays démocratique de l'Asie du NordEst situé entre de puissants voisins et influencé par le désir d'avoir des relations pacifiques avec tous les pays, notamment ceux de la région, est un élément qui doit être gardé à l'esprit. UN 52- وينبغي مراعاة الموقع الاستراتيجي لمنغوليا باعتبارها بلداً ديمقراطياً يقع في شمال شرق آسيا بين جيران أقوياء وتحدوه الرغبة في إقامة علاقات سلمية مع جميع البلدان في المنطقة وخارجها.
    l'Asie du NordEst (principalement en raison des flux vers la Chine et la République de Corée) continue d'occuper la première place, suivie par les sousrégions de l'ANASE et de l'Asie du Sud. UN فلا يزال شمال شرق آسيا (بسبب التدفقات إلى الصين وجمهورية كوريا أساساً) يحتل موقع الصدارة متبوعا بالمنطقتين الفرعيتين لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وجنوب آسيا.
    Région de l'Asie et du Pacifique (RAS/00/AH/07). Renforcement du rôle des parlements pour promouvoir et protéger les droits de l'homme dans l'Asie du NordEst. UN المشروع الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ (RAS/00/AH/07) - النهوض بدور البرلمانات في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في شمال شرق آسيا.
    L'objectif du projet était de faciliter et d'appuyer l'organisation d'un atelier sousrégional de l'Asie du NordEst sur les parlements et les droits de l'homme, en coopération avec le Gouvernement mongol et l'Union interparlementaire (UIP), qui a eu lieu à OulanBator du 9 au 12 août 2000b. UN كان الغرض من هذا المشروع تيسير ودعم إقامة حلقة تدريبية في إقليم شمال شرق آسيا الفرعي بشأن البرلمانات وحقوق الإنسان، بالتعاون مع حكومة منغوليا والاتحاد البرلماني الدولي. وعُقدت هذه الحلقة التدريبية في أولانباتار في الفترة من 9 إلى 12 آب/أغسطس 2000(ب).
    Le forum nouvellement créé a ensuite constitué avec l'Union chinoise pour la promotion du logiciel libre et le Forum coréen pour la promotion du logiciel libre le Forum de l'Asie du NordEst pour la promotion du logiciel libre aux fins d'engager une collaboration avec les entreprises privées, les instituts de recherche et les établissements d'enseignement. UN وفي وقت لاحق، شكل المنتدى الياباني مع الاتحاد الصيني لتشجيع برمجيات المصدر المفتوح والمنتدى الكوري لتشجيع برمجيات المصدر المفتوح منتدى شمال شرق آسيا لتشجيع برمجيات المصدر المفتوح " بهدف التعاون مع المؤسسات الخاصة ومعاهد البحث والمنظمات التعليمية " () في البلدان الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد