ويكيبيديا

    "l'asie et du pacifique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آسيا والمحيط الهادئ
        
    • لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
        
    • آسيا والمحيط الهادي
        
    • لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ
        
    • وآسيا والمحيط الهادئ
        
    • آسيا والمحيط الهادىء
        
    • بآسيا والمحيط الهادئ
        
    • آسيا ومنطقة ا لمحيط الهادئ
        
    • اﻷول ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ
        
    • في منطقة آسيا المحيط الهادئ
        
    Dans la région de l'Asie et du Pacifique, une petite équipe a également été établie à Kuala Lumpur. UN وهناك أيضاً دعم إقليمي متاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بفضل إنشاء فرقة صغيرة في كوالالمبور.
    Vingt-deux personnes de 13 institutions nationales de la région de l'Asie et du Pacifique y ont participé. UN وحضر حلقة العمل اثنان وعشرون مشاركاً من 13 مؤسسة وطنية من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En 2007, le FNUAP expérimente également une fiche récapitulative de suivi régionale complémentaire dans la Division de l'Asie et du Pacifique. UN وفي عام 2007، يقوم الصندوق أيضاً بدور ريادي في استخدام سجل تكميلي إقليمي في شعبة آسيا والمحيط الهادئ.
    En 1997, Conseiller de la délégation chinoise à la cinquième Conférence ministérielle de l'Asie et du Pacifique sur le développement social UN في عام 1997، شغلت منصب مستشار الوفد الصيني إلى مؤتمر آسيا والمحيط الهادئ الوزاري الخامس المعني بالتنمية الاجتماعية
    Résumé de l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique 2011 UN موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لعام 2011
    Ma délégation est convaincue que la situation au Timor oriental est suivie dans la région de l'Asie et du Pacifique avec une préoccupation croissante. UN إن وفد بلدي على ثقة من أن منطقة آسيا والمحيط الهادئ تتابع باهتمام خاص ومتزايد الحالة في تيمور الشرقية.
    Des événements récents ont nettement contribué à améliorer le climat politique d'ensemble dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN لقد أدت التطورات اﻷخيرة إلى تحسن جلي في المناخ السياسي الشامل في مطقة آسيا والمحيط الهادئ أيضا.
    Nous recevons aussi maintenant de plus en plus d'aide de nos voisins de la région de l'Asie et du Pacifique. UN ونحصل اﻵن على عون متزايد مــن جيراننا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Les pays de la région de l'Asie et du Pacifique et d'autres régions ont déjà accompli beaucoup de travail en prévision de la célébration de l'Année. UN ولقد أنجزت بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ وبلدان المناطق اﻷخرى قدرا كبيرا من العمل في مجال التحضير للاحتفال بالسنة.
    Participants : 6 de pays de l'Asie et du Pacifique et 6 des Etats-Unis à chaque session. UN المشتركون: ٦ من منطقة آسيا والمحيط الهادئ و ٦ من الولايات المتحدة لكل دورة.
    L'ONU a appuyé l'élargissement du programme à la région de l'Asie et du Pacifique. UN وقد دعمت جامعة اﻷمم المتحدة توسيع نطاق البرنامج ليشمل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Le premier centre régional de services desservant la région de l'Asie et du Pacifique a été créé en Malaisie à la fin de 1992. UN انشيء أول مركز للخدمات اﻹقليمية فـــي أواخـــر عام ١٩٩٢ في ماليزيا، ليغطـــــي منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En outre, le plus large éventail d'activités en faveur de la coopération et du développement entreprises dans la région de l'Asie et du Pacifique avait également accru les possibilités de croissance grâce à une interdépendance plus étroite. UN كما أن توسيع نمط التعاون والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ زاد من فرص النمو لتعميق التكافل.
    Arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique UN وضع ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Le Cambodge se félicite également des développements positifs marquant la croissance continue de la Communauté économique de l'Asie et du Pacifique. UN كما ترحب كمبوديا بالتطورات اﻹيجابية المتمثلة في استمرار تطور الجماعة الاقتصادية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    L'ANASE veut encourager toutes les principales puissances à participer à la mise en place d'un réseau de relations constructives dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN وتريد رابطة اﻵسيان اشراك جميع الدول الكبرى في نموذج للعلاقات البناءة في جميع أنحاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Le Myanmar est heureux de noter qu'à cet égard, la région de l'Asie et du Pacifique n'a pas été laissée à l'écart. UN ويسر ميانمار أن تنوه بأن منطقة آسيا والمحيط الهادئ لم تتخلف في كل هذه اﻷمور.
    La région de l'Asie et du Pacifique comprend un grand nombre de pays dont la taille, la quantité de ressources et le stade de développement économique sont variés. UN وتضم منطقة آسيا والمحيط الهادئ عددا كبيرا من الدول التي تختلف أوضاعها من حيث الحجم، والموارد المتاحة لها.
    Ces questions devraient être débattues par les chefs des services de police de l'Asie et du Pacifique lors de leur prochaine rencontre en Nouvelle-Zélande. UN وستناقش هذه المسائل في اجتماع رؤساء وكالات إنفاذ القوانين في آسيا والمحيط الهادئ الذي يرتقب عقده في نيوزيلندا.
    et sociale de l'Asie et du Pacifique 2010 UN موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ 2010
    Elle a également adopté la Déclaration de Beijing sur la famille dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN كما اعتمد إعلان بكين بشأن اﻷسرة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Aucune demande de coopération technique n'a été reçue de pays de la région de l'Asie et du Pacifique. UN ولم ترد طلبات لالتماس التعاون التقني من منطقة آسيا والمحيط الهادي. الحاشية
    Le Myanmar est une des parties à l'Accord régional coopératif pour la région de l'Asie et du Pacifique, placé sous les auspices de l'AIEA. UN وميانمار طرف في اتفاق التعاون الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il dispose de bureaux régionaux et sous-régionaux dans les régions des Amériques, de l'Asie et du Pacifique et d'Afrique. UN ولمكتب تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية مكاتب إقليمية ودون إقليمية في اﻷمريكتين، وآسيا والمحيط الهادئ.
    Il a également été membre du comité directeur du deuxième Congrès international sur le sida dans la région de l'Asie et du Pacifique qu'il a coparrainé. UN كما شارك البرنامج الانمائي في رعاية وعضوية اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي الثاني المعني باﻹيدز في منطقة آسيا والمحيط الهادىء.
    Dans les régions de l'Asie et du Pacifique, la diminution observée dans les taux de couverture tient à une profonde modification des critères retenus dans les plus grands pays de la région. UN والنقصان الواضح في الشمول بآسيا والمحيط الهادئ يرجع الى ما أبلغ عنه من حدوث تغير جذري في المعايير ذات الصلة، بالبلدان اﻷكبر حجما بالمنطقة.
    Commission des stupéfiants - Trente-cinquième réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour la région de l'Asie et du Pacifique [résolutions 1985/11 et 1988/15 du Conseil économique et social] UN لجنة المخدرات، الاجتماع الخامس والثلاثون لرؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات، آسيا ومنطقة ا لمحيط الهادئ [قرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/11 و 1988/15]
    Premier cadre de coopération régionale avec la région de l'Asie et du Pacifique UN إطار التعاون اﻹقليمي اﻷول ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Je trouve particulièrement réjouissant de constater que plusieurs pays importants de la région de l'Asie et du Pacifique ont décidé cette année d'adhérer au Registre. UN وأشعر بالارتياح بوجه خاص ﻷن بضعة بلدان هامة في منطقة آسيا/المحيط الهادئ قد انضمت إلى صفوف المشاركين هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد