Un rapport détaillé sera présenté à l'Assemblée à sa soixantième session. | UN | وسيقدَم تقرير شامل إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Le Secrétaire général était également prié de présenter un rapport à l'Assemblée à sa soixantième session. | UN | وطلب القرار أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Il est reconnu que l'échange de personnel linguistique entre les lieux d'affectation peut être bénéfique, et le Secrétaire général est prié de faire rapport à l'Assemblée à sa soixantième session sur les conditions dans lesquelles de tels échanges pourraient avoir lieu. | UN | وسلم المشروع أيضا بالفائدة الممكن جنيها من تبادل موظفي اللغات بين مراكز العمل، وطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن شروط هذا التبادل كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Si les États Membres lui en font la demande, le Secrétariat examinera les incidences pratiques et financières de la première option et présentera un projet pilote à l'Assemblée à sa soixantième session. | UN | وإذا ما كانت الدول الأعضاء ترغب في ذلك، فإن الأمانة العامة سوف تقوم بدراسة الآثار العملية والمالية للخيار الأول وبتقديم مشروع نموذجي إلى الجمعية في دورتها الستين. |
Le Secrétaire général souhaite obtenir l'accord de l'Assemblée générale en ce qui concerne les mesures proposées et la présentation des propositions y relatives à l'Assemblée à sa soixantième session. | UN | ويلتمس الأمين العام موافقة الجمعية العامة على مسار العمل المقترح وتقديم الاقتراحات ذات الصلة إلى الجمعية في دورتها الستين. |
Elle a également prié le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 de faire rapport à l'Assemblée, à sa soixantième session, et à la Commission, à sa soixantedeuxième session. | UN | كما طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وإلى اللجنة في دورتها الثانية والستين. |
Une note verbale a été adressée à tous les États Membres dans laquelle il leur a été demandé de fournir les informations nécessaires pour que le Secrétaire général puisse établir le rapport qu'il doit présenter à l'Assemblée à sa soixantième session. | UN | وقد أُرسلت مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء لالتماس المعلومات اللازمة لتقرير الأمين العام، الذي سيعرضه على الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Un rapport sur les incidences administratives et financières sera présenté à l'Assemblée à sa soixantième session au cas où les recommandations du Comité permanent entraîneraient des dépenses différentes des présentes estimations. | UN | وسيقدم بيان بشأن الآثار الإدارية والمالية الناتجة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين إذا انطوت توصيات اللجنة الدائمة على نفقات تختلف عن النفقات المقدرة هنا. |
L'UNRWA n'est pas en mesure de fournir ces informations au Groupe de travail suffisamment tôt pour que celui-ci les examine avant septembre/octobre 2005; or, sans ces éléments importants, le Groupe ne peut pas établir le rapport qu'il doit présenter à l'Assemblée à sa soixantième session. | UN | والوكالة ليست في وضع يسمح لها بتزويد الفريق العامل بهذه المعلومات الآنية قبل حلول شهري أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2005. ولن يتمكن الفريق العامل من إعداد التقرير الذي سيرفعه إلى الجمعية العامة في دورتها الستين دون أن تكون لديه هذه المعلومات المهمة. |
Conformément à la résolution 59/131 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée à sa soixantième session un rapport sur la question du Sahara occidental (A/60/116). | UN | 1 - عملا بقرار الجمعية العامة 59/131، قدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن مسألة الصحراء الغربية (A/60/116). |
Dans le rapport sur les activités de l'Ombudsman que le Secrétaire général a soumis à l'Assemblée à sa soixantième session (A/60/376), l'Organisation a été invitée à envisager de rationaliser les divers arrangements contractuels utilisés pour recruter du personnel. | UN | 96 - دُعيت المنظمة في تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين (A/60/376) إلى النظر في تبسيط مختلف الترتيبات التعاقدية المعتمدة في استقدام الموظفين. |
Le rapport annuel consacré aux activités du Comité pendant les quatre-vingt-deuxième, quatre-vingt-troisième et quatre-vingt-quatrième sessions sera soumis à l'Assemblée à sa soixantième session. | UN | وسيقدم التقرير السنوي الذي يغطي أنشطة اللجنة في دوراتها من الثانية والثمانين إلى الرابعة والثمانين، إلى الجمعية العامة في دورتها الستين(4). |
Les budgets détaillés de la MONUC et de la MINUC pour 2005-2006 seront soumis pour examen et approbation à l'Assemblée à sa soixantième session. | UN | وستقدم الميزانيتان المفصلتان لفترة السنتين 2005-2006 الخاصتان ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان إلى الجمعية العامة في دورتها الستين من أجل النظر فيهما واعتمادهما. |
M. Kozaki (Japon) souligne que la mention d'un montant de 116 300 dollars dans le projet de décision ne préjuge pas de l'issue des délibérations de l'Assemblée à sa soixantième session. | UN | 6 - السيد كوزاكي (اليابان): أكد على أن الإشارة في مشروع المقرر إلى مبلغ 300 116 دولار لا تمس بنتيجة مداولات الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Comme suite à la demande formulée au point d) ci-dessus, le Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications a communiqué à l'Assemblée, à sa soixantième session, le rapport sur la phase de Tunis du Sommet mondial sur la société de l'information (A/60/687). | UN | 3 - واستجابة لطلب الجمعية العامة المذكور أعلاه، أحال الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية تقرير مرحلة تونس من القمة العالمية لمجتمع المعلومات إلى الجمعية العامة في دورتها الستين (A/60/687). |
Ces travaux permettront de constituer une riche base de données pour les rapports sur les progrès accomplis qui seront présentés à la séance plénière commémorative de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, dont la date sera décidée par l'Assemblée à sa soixantième session (voir résolution 58/282 de l'Assemblée générale, par. 8). | UN | وستوفـّر الدراسات الاستقصائية مصدرا غنيا للبيانات اللازمة لإعداد تقارير وتقديمها إلى الجلسة العامة التذكارية المتعلقة بالدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، وهي الجلسة التي ستـُعقد في عام 2007 في موعد ستحدده الجمعية العامة في دورتها الستين (الفقرة 8 من القرار 58/282). |
Il est présenté en application de la résolution 60/223 de l'Assemblée générale, du 23 décembre 2005, qui avait été adoptée après examen par l'Assemblée, à sa soixantième session, du rapport intermédiaire du Secrétaire général daté du 1er août 2005 (A/60/182). | UN | والتقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 60/223 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي اعتمد بعد أن نظرت الجمعية العامة في دورتها الستين في التقرير المرحلي للأمين العام المؤرخ 1 آب/أغسطس 2005 (A/60/182). |
En l'absence du chef d'État du pays du Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session ou du chef d'État ou de gouvernement du pays du Président de l'Assemblée générale à sa soixantième session, sa place sera occupée par le Président de l'Assemblée à sa cinquante-neuvième session ou le Président de l'Assemblée à sa soixantième session. | UN | وفي غياب رئيس دولة البلد الذي ينتمي إليه رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين أو رئيس دولة أو حكومة البلد الذي ينتمي إليه رئيس الجمعية العامة في دورتها الستين، يشغل رئيس الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين أو رئيس الجمعية في دورتها الستين ذلك المقعد. |
Le présent rapport est également présenté en application de la résolution 2005/4 du Conseil économique et social, en date du 15 juillet 2005, dans laquelle le Secrétaire général était prié de présenter un rapport à l'Assemblée, à sa soixantième session, sur l'amélioration du fonctionnement du Fonds central autorenouvelable d'urgence, par exemple, en introduisant éventuellement une composante dons alimentée par les contributions volontaires. | UN | والتقرير مقدّم أيضا امتثالا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/4 المؤرخ 15 تموز/يوليه 2005، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الستين تقريرا بشأن تحسين أداء الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ عن طريق إمكانية إدراج عنصر منح يموّل من التبرعات. |
1.74 Les ressources supplémentaires qui seraient nécessaires au titre du Bureau de l'Ombudsman par suite des décisions figurant dans la résolution 59/283 de l'Assemblée générale relative à l'administration de la justice à l'ONU seraient présentées dans le cadre des prévisions révisées relatives au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 qui doivent être présentées à l'Assemblée à sa soixantième session. | UN | 1-74 وأية احتياجات إضافية لازمة لمكتب أمين المظالم تنشأ عن القرارات الواردة في قرار الجمعية العامة 59/283 بشأن إقامة العدل في الأمم المتحدة، ستعرض في سياق التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 المقرر تقديمها إلى الجمعية في دورتها الستين. |
À sa soixantième session, l'Assemblée générale a demandé à nouveau au Secrétaire général du Sommet mondial sur la société de l'information de communiquer à l'Assemblée, à sa soixantième session, le rapport sur le Sommet, et prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-deuxième session, un rapport sur la mise en œuvre de la résolution (résolution 60/205). | UN | وفي دورتها الستين، كررت الجمعية العامة طلبها إلى الأمين العام لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات أن يحيـل إلى الجمعية في دورتها الستين تقرير مؤتمر القمــة؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار (القرار 60/205). |